montaqe
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-11-23
  • 网站建设奖
阅读:2535回复:0

[精品整理]引领早期译制片 刘迟

楼主#
更多 发布于:2003-09-19 12:15

http://www.nen.com.cn   2003-07-11 14:14:56  东北新闻网
    刘  迟  电影文学翻译家,原名刘玉 璋,1913年11月25 日生,辽宁省铁岭县北关人。1932年于中东铁路车务处专科传习所毕业后,曾担任铁路职员。1940年后在东北主编过《麒麟》和《电影画报》杂志。1948年冬,长春解放后进东北电影制片厂,开始电影文学的翻译国第一部翻译片--苏联影片《普通一兵》的译制,先后翻译过苏联等国的电影文学    剧本达百部之多。经他翻译,由长春电影制片厂译制,在全国上映的外国影片主要有:苏联影片《列宁在十月》、《带枪的人》、《斯大林格勒战役》、(上、下集)、《瓦良格巡洋舰》、《政府委员》、《金星英雄》、《卓娅》、《我的童年》、《伊万雷帝》、《光明照耀到克奥尔地村》、《钦差大臣》、《第三次打击》、《木木》、《铁流》、《静静的顿河》(上、中、下三集)、《走向新岸》、《历史的见证》、《罗蒙诺索夫》、《一仆二主》、《被开垦的处女地》 (上、中集)、《柯楚别依》、《这支枪留给你》、《初次考验》(一、二集)、《她回到故乡》 等;德意志民主共和国的影片《水兵之歌》、《魔鬼集团》;匈牙利影片《车祸》;捷克斯洛伐克影片《还我自由》、《绞刑架下的报告》;朝鲜民主主义人民共和国影片《海鸥号船员》、《改换原名》、《百日红》;印度影片《暴风雨》等。还与人合译了苏联列高申写的艺术论文《翻译片的艺术》(1953年11-12号《电影艺术译丛》)。他出版的电影文学 剧本译作有《钦差大臣》(苏果戈理著1953年,上海电影制片厂出版)、《政府委员》(苏联维诺格拉特斯卡著;1956年,北京艺术出版社)。1956年加入中国作家协会,并当选为中国电影家协会理事和作协吉林省分会理事。1961年,任长春电影制片厂译制片室主任,1963年,他翻译的苏联影片《她回到故乡》获译制片小百花奖的最优影片奖、最优翻译奖。 ( 铁岭市委宣传部)
http://shop.kongfz.com/book/15113/index.html
游客

返回顶部