惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
阅读:2722回复:23

[精品转贴][转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)

楼主#
更多 发布于:2003-12-06 04:08
[这个贴子最后由recanyan在 2003/12/05 12:18pm 第 1 次编辑]

转自新浪此事相关评论,就是那个留言版

1. 首先,童乔丁的争端所触发的含义已经远远超过个人恩怨之争,它让人看到曾经让人心驰神往的配音事业不但日渐西落,而且充斥着个人争斗,恩怨是非,对业务的追求不但为年轻一辈所遗忘,连童丁乔这样的行业巨匠都在为个名分打个头破血流,还谈何业务水平的提高呢?主观和客观上,配音业都处于一种岌岌可危的地步。这让我难以接受,毕竟,有许多象我一样的影迷在那个文化荒漠时代,从上译场的声音中得到了最初的电影普及教育,那种萌芽般的冲动和热情是难以泯灭的。
2. 对于童的境遇,许多人都同情有加,曾经风流倜傥的佐罗怎么能“没有一件衣服是超过50块钱”的呢?!我们且不说这种传言有多大的水分,但有多少人关心上译场其他那些“名嗓”今天的境遇呢?有多少人知道尚华,赵慎之,富润生,于鼎的今天吗?童是那个时代的杰出代表,这没有人否认,但我不得不说,他的成就是建立在整个上译场的成就上的,在上译场,童也决不是泰斗,只能算得上是主创人员中的一员。(这个问题下面详述)童的艺术创造力和深厚功底不容置疑,但这并不意味着他就可以功高盖主,凌驾于这个集体之上。童多次强调他这几年没配什么正经角色,但以影迷的角度,大家好好想想,这几年一共有多少部上译场译配的电影?童没配多少角色是事实,但他攻击的乔,丁又配了几部片子?这是这个行业的悲哀和沉沦,不是童一个人的!?
3.平心而论,童乔丁都是在配音行业的巨匠,难以让人忘怀,今天因为个人恩怨大打出手,实在让人痛心。我生长在80年代,在那个年代里,他们给我带来的欢乐太多太多了,我痴迷于那个时代,痴迷于在他们的声音里倘佯,今天的一切,太让人失望了。艺术家的风度和尊严好像都被抛在了脑后…
童相对来说是幸运的,以他的声线,属于风流潇洒型,配个剑客王子,绰绰有余,但客观的说,他的戏路不宽,能配的角色有限。象佐罗,加里森,王子,对他来说是比较合适的。真正上译场的巅峰是邱岳峰,毕克,他们的水平是无人置疑,更无人能出其右。如果非要再从童乔丁他们这辈人里挑出一个来排在邱毕二人之后,实际上应该是杨成纯。野鹅敢死队,超人,加里森,海狼,追捕等都是他的标志型力作。杨不但业务能力一流,领导才干同样杰出,80年代出任上译场厂长后,大力推动中影引进好莱坞大片,同时在场内创造了良好的艺术创作氛围,是上译场成为一种文化偶像现象的最大功臣。杨最大的特点是艺术功底扎实,个人造诣很高,他不但能配,还能导。第一滴血,海浪,超人,佐罗等片,他都是译制导演,当时在场内,上至毕克这样的元老,下至施荣这样的小生,没有一个不配合他的。多说一句,乔这个厂长真是当得累,要是杨在,哪会有今天这种事!(可惜杨在90年举家移居美国,上译场顿失栋梁,局面开始有些失控。)
4.1986年,中影引进大片“野鹅敢死队”。这部片子是当时难以想像的大片,里查德部顿(伊里沙白泰勒的前夫),里查德哈里森,罗杰摩尔等巨星联袂主演的这部影片在全世界都引起轰动,英王室成员还出席了首映式。上译场的精英倾巢出动,举全场力量译配。当时的角色分配排位如下:乔臻,杨成纯,严崇德,盖文源,尚华,于鼎,丁建华。值的注意的是,童自荣在这部精英尽出的巨片中,只配了一个出场时间2分钟的小角色,当时乔臻还是普通一兵,能够凭借实力排在杨成纯之前出配男一号,绝非偶然。野鹅敢死队在当时引起极大轰动,也是上译厂精英尽出的标志力作。在此之前,1985年底,中影公司引进了真正意义上的第一部好莱坞大片:第一滴血。次片1982年在美国上演,起轰动效果不再多述。以当时中国的文化交流状况,能够引进这样一部电影,是需要极大勇气的。而上译厂之前的多数译作虽然在国内反响异常,但没有一部称得上是国际大片的。无论是佐罗,追捕,虎口脱险,叶塞尼亚,都难负国际盛名。第一滴血的成功与否是真正检验好莱坞主流片的试金石。上译厂当时决定再次让乔臻出任男一号,为当时好莱坞名头最响的动作巨星史泰龙配音,毕克配兰博的上司里查德上校,杨成纯导演,同样,童自荣只分得了一个不足一分钟的小角色。当时上映后的情景我就不再多说了,如果你85年在北京上学,当时北京中学里兰博的偶像地位是难以撼动的,这里面难说没有乔臻的一份功劳。可以说这两部国际主流巨片一举奠定了乔臻在上译厂的一号地位。以乔臻当时的地位,是无论如何也不可能排挤童自荣的,他也没有那么大的能力。但事实是,自此以后,童逐渐走上了艺术的下坡路,而乔臻的实力得到了广泛的认可,甚至在杨成纯离去后,成为上译厂的厂长。
客观的说,乔童两人的艺术造诣难分伯仲,乔之所以比童在事业上成功,性格起了决定作用。童在当时事业受挫时没有及时调整心态,改变戏路,仍旧坚持自己是铁定的男一号,不配主角就不行的心态导致了他从孤傲走向更孤傲。
5.我是一个忠实的影迷,80年代是一个特别的时期,略显畸形的文化特质造就了一大批配音偶像,也让我认识了外国电影。但在今天,我却不得不得出一个痛苦的结论:配音行业,也许应该消失了!看看童自荣在廊桥遗梦中为依斯特伍德配音,看看乔臻在角斗士中为拉赛尔克劳配音,你不觉得十分别扭吗?你能够接受哈里森伏特,罗伯特德尼罗,杰克尼克尔森是同一个声音吗?MATRIX III的同步上演更几乎是宣布了配音行业的终结。也许我们今天能作的,就只剩下向这些艺术家们说一声再见来向他们致敬了。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
1楼#
发布于:2003-12-06 12:12
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
[这个贴子最后由法兰在 2003/12/05 12:13pm 第 1 次编辑]

“MATRIX III的同步上演更几乎是宣布了配音行业的终结。”
太一厢情愿了。
而且配音这个行业的业务范围广得很。
还有,我不想再重复了,转贴的时候注上详细的来源.
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
家干
总版主
总版主
  • 最后登录2024-01-04
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
2楼#
发布于:2003-12-06 12:23
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
而上译厂之前的多数译作虽然在国内反响异常,但没有一部称得上是国际大片的。无论是佐罗,追捕,虎口脱险,叶塞尼亚,都难负国际盛名。

可怜的笨蛋,还是以为只有霉国片才是有国际影响的,照他的理论,中国电影白干了一百年,因为除了几部哗众取宠,以把中国最野蛮落后的东西包装给洋大人看的电影以外,没有什么中国电影可以称得上是国际大片的,最多是在国内反响异常。
照他这么说,什么赵丹,什么孙道临,有几个洋人知道啊,所以只是些不入流的中国小演员是吧?
上面的四部电影,至少虎口脱险是最著名的法国电影之一,至今还被人家津津乐道,怎么就没有国际影响了,而且路易德富奈斯至今也是最有名的法国表演艺术家之一,法国电影至今在世界上占用重要地位(在我看哪怕是垃圾片也比现在的任何一部霉国大片强一百倍),当然这是都是那个睁眼瞎所不可能理解的。
你们被戈培尔博士灵魂附体了么?
家干
总版主
总版主
  • 最后登录2024-01-04
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
3楼#
发布于:2003-12-06 12:29
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
还有这句话
里查德部顿(伊里沙白泰勒的前夫)

且不论这些别扭的译名,单说里查·伯顿这么著名的演员非要加上伊丽莎白泰勒的前夫这样莫名其妙的注释,仿佛大家都跟他一样是只知道小道八褂的东西似的。
你们被戈培尔博士灵魂附体了么?
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
4楼#
发布于:2003-12-06 12:31
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
[这个贴子最后由法兰在 2003/12/05 12:34pm 第 1 次编辑]

童自荣在《廊桥遗梦》里没给伊斯特伍德配音,那是乔榛配的。稍稍想想都应该知道,童自荣的声音可能给那个欧吉桑配音吗?
楼顶的那个帖子的一些分析有一定道理,但并不全对。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
5楼#
发布于:2003-12-06 12:32
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
\"看看童自荣在廊桥遗梦中为依斯特伍德配音........\"
哈哈~! 笑掉大牙........外行楞要充内行~
6楼#
发布于:2003-12-06 12:43
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
\"童在当时事业受挫时没有及时调整心态,改变戏路,仍旧坚持自己是铁定的男一号,不配主角就不行的心态导致了他从孤傲走向更孤傲。 \"
_____________________________________________________
莫名其妙! <希茜公主>那会他就认认真真做配角了, 而且做得公认的好, 后面还哑着嗓子配野麦岭里的监工, 什么\"坚持自己是铁定的男一号\"! 倒底谁\"坚持自己是铁定的男一号\"?!
最鄙视这种人! 想说什么就直接说出来, 非要藏头露尾地装出一副\"公正\"样.
施融的名字也打错!
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
7楼#
发布于:2003-12-06 13:09
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
这个贴子不值一评,有很多错误。除了上述网有指出的,其他还有如下:
1。第一滴血是中影85年春就审过的,夏天(我记得是我放暑假7月就全国公映了),看来作者是85年冬天在京郊一个小县城或哪个村里看的16毫米二轮买断下档复映片,2。野鹅是中影85年秋审过的,11月交上译厂译制,(作者怎么总晚看一年呀,我都怀疑作者是否在北京了,别是在哪个村听说的吧)同时童在里面配的地方至少三人超过三处,一个出场2分钟小角色不知是怎么算出来的。
3。另外说这几年丁和乔配的片子还就是多,我想你是不会统计出每年中映引进审查多少进口片吧,不管是上译大片还是其他买断片,你自己没看几部就不要瞎说。
4。最后说一句,你觉得乔臻给角斗士配的特别别扭,可你恰恰错了,这部片子乔臻配得很好,是他近几年的代表做。
火锅吹雪
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-01-16
8楼#
发布于:2003-12-06 14:34
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
真内行哦,可惜文章的作者未必来这里,也看不到着许多真知灼见呀,可惜可惜。
新浪的稿子倒是可以被随意转载哦,看来人家就没把自己当回事,不然早就禁止大家因用各种资料了。人家都不太在意,何必。。。。
[img]http://photos.gznet.com/photos/1128855/1128855-GaO2!j4pzr.jpg[/img]
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
9楼#
发布于:2003-12-06 14:36
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
新浪有关此次事件的评论中,好多都是从配音论坛拿过去的贴子。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
mulan
  • 最后登录
10楼#
发布于:2003-12-06 14:53
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
有些什么?可否说来听听?
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
11楼#
发布于:2003-12-06 14:59
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
基本上北影的所有文章都有
老六的飘落的树叶
我的穿越时空和全面回顾
严锋的文章
还有一些记不得了
因为本身新浪删贴也厉害,现在大概踪影难觅
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
雪雍
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-02-07
12楼#
发布于:2003-12-06 15:14
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
莫名其妙! <希茜公主>那会他就认认真真做配角了, 而且做得公认的好, 后面还哑着嗓子配野麦岭里的监工, 什么\"坚持自己是铁定的男一号\"! 倒底谁\"坚持自己是铁定的男一号\"?!
最鄙视这种人! 想说什么就直接说出来, 非要藏头露尾地装出一副\"公正\"样.
施融的名字也打错!
=========================
同意。
 

 
雪洁何曾因风改, 雍容不必扮骄矜!
九虎
  • 最后登录
13楼#
发布于:2003-12-06 15:27
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
我觉得文章里有些说的是对的。
我们关心不应该仅仅是一个人,这个人如果不是童老师,而是其他人呢?一个不那么著名的人呢。大家还会如此关注吗?我们应该关心的是一群人,进而是一个产业。这个曾经辉煌的产业。这些优秀的人都值得我们去关注。我感觉大部分出生在60~70年代的人对配音应该都有着深厚的感情。说实话我以前的观点也是不再看配音电影,但我现在发现,我没有看配音电影最重要的原因不是对配音电影的不感兴趣而是去电影院看电影的机会减少了,大家自己可以想一下一年时间里你有多少次走进电影院去看电影,所以我感觉不能简单的说配音已经没有市场了。所以说我赞成有些人说的,我们的目的不是改变某个人的情况,而是希望通过这件事让大家重新关注这些幕后英雄。
我最早也是在另外一个论坛里看见了那个著名的帖子,说实话我很早就听说过这个事情,一直不敢确认,当时的感觉是真没有想到,我们无比喜爱的配音工作者怎么会有这样的情况。但我认为无论怎么说作为上译厂的厂长也是应该对配音事业的没落要负责的。毕竟还有这么多热爱配音的人。
我来到这里,还要感谢一个转贴者,他转贴了一些咱们网站的帖子,由此我才来这里的(他还说这个网站的帖子不让转贴,他是偷偷贴的,但是他注明了出处。),我非常高兴有这个网站能把大家聚在一起,我也希望能尽自己的力量来改变配音的尴尬境地。
14楼#
发布于:2003-12-06 16:33
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
1.“ 首先,童乔丁的争端所触发的含义已经远远超过个人恩怨之争,它让人看到曾经让人心驰神往的配音事业不但日渐西落,而且充斥着个人争斗,恩怨是非,对业务的追求不但为年轻一辈所遗忘,连童丁乔这样的行业巨匠都在为个名分打个头破血流,还谈何业务水平的提高呢?主观和客观上,配音业都处于一种岌岌可危的地步。这让我难以接受,毕竟,有许多象我一样的影迷在那个文化荒漠时代,从上译场的声音中得到了最初的电影普及教育,那种萌芽般的冲动和热情是难以泯灭的。”
  luoying6:
  这是最心平气和的一段,但估计也就是最犯忌的一段。因为笔者采取的视角不是仰视,不是匍匐,而是平视,更是俯视,但对于他难于接受的东西,其实俯视都不配,根本不值得看了,为什么不调头就走呢,是因为“有许多象我一样的影迷在那个文化荒漠时代,从上译场的声音中得到了最初的电影普及教育,那种萌芽般的冲动和热情是难以泯灭的。”,但也许老师们习惯慈祥的地爱抚他人,这样的角度实在有些难受的说。

  2. “对于童的境遇,许多人都同情有加,曾经风流倜傥的佐罗怎么能“没有一件衣服是超过50块钱”的呢?!我们且不说这种传言有多大的水分,但有多少人关心上译场其他那些“名嗓”今天的境遇呢?有多少人知道尚华,赵慎之,富润生,于鼎的今天吗?童是那个时代的杰出代表,这没有人否认,但我不得不说,他的成就是建立在整个上译场的成就上的,在上译场,童也决不是泰斗,只能算得上是主创人员中的一员。(这个问题下面详述)童的艺术创造力和深厚功底不容置疑,但这并不意味着他就可以功高盖主,凌驾于这个集体之上。童多次强调他这几年没配什么正经角色,但以影迷的角度,大家好好想想,这几年一共有多少部上译场译配的电影?童没配多少角色是事实,但他攻击的乔,丁又配了几部片子?这是这个行业的悲哀和沉沦,不是童一个人的!? ”
  luoying6:
  其实本文最令我击节慨叹的是这一段话:
  “但有多少人关心上译场其他那些“名嗓”今天的境遇呢?有多少人知道尚华,赵慎之,富润生,于鼎的今天吗?”
  其间心酸,不得而知,其他这些普通的配音演员可不都是已经墓木已拱啊,此处歌吹沸天,难道就此一处吗?

  3.“平心而论,童乔丁都是在配音行业的巨匠,难以让人忘怀,今天因为个人恩怨大打出手,实在让人痛心。我生长在80年代,在那个年代里,他们给我带来的欢乐太多太多了,我痴迷于那个时代,痴迷于在他们的声音里倘佯,今天的一切,太让人失望了。艺术家的风度和尊严好像都被抛在了脑后…
  童相对来说是幸运的,以他的声线,属于风流潇洒型,配个剑客王子,绰绰有余,但客观的说,他的戏路不宽,能配的角色有限。象佐罗,加里森,王子,对他来说是比较合适的。真正上译场的巅峰是邱岳峰,毕克,他们的水平是无人置疑,更无人能出其右。如果非要再从童乔丁他们这辈人里挑出一个来排在邱毕二人之后,实际上应该是杨成纯。野鹅敢死队,超人,加里森,海狼,追捕等都是他的标志型力作。杨不但业务能力一流,领导才干同样杰出,80年代出任上译场厂长后,大力推动中影引进好莱坞大片,同时在场内创造了良好的艺术创作氛围,是上译场成为一种文化偶像现象的最大功臣。杨最大的特点是艺术功底扎实,个人造诣很高,他不但能配,还能导。第一滴血,海浪,超人,佐罗等片,他都是译制导演,当时在场内,上至毕克这样的元老,下至施荣这样的小生,没有一个不配合他的。多说一句,乔这个厂长真是当得累,要是杨在,哪会有今天这种事!(可惜杨在90年举家移居美国,上译场顿失栋梁,局面开始有些失控。)”
  luoying6:
  这段不仅肯定了杨的业务能力,更强调了杨成纯的行政能力,要知道象领导一支梦之队,如何协调和斡旋是至关重要的。
  直言不讳,无论乔榛是不是一个出色的演员,在这一点上,他是有欠缺的地方的。

  “4.1986年,中影引进大片“野鹅敢死队”。这部片子是当时难以想像的大片,里查德部顿(伊里沙白泰勒的前夫),里查德哈里森,罗杰摩尔等巨星联袂主演的这部影片在全世界都引起轰动,英王室成员还出席了首映式。上译场的精英倾巢出动,举全场力量译配。当时的角色分配排位如下:乔臻,杨成纯,严崇德,盖文源,尚华,于鼎,丁建华。值的注意的是,童自荣在这部精英尽出的巨片中,只配了一个出场时间2分钟的小角色,当时乔臻还是普通一兵,能够凭借实力排在杨成纯之前出配男一号,绝非偶然。野鹅敢死队在当时引起极大轰动,也是上译厂精英尽出的标志力作。在此之前,1985年底,中影公司引进了真正意义上的第一部好莱坞大片:第一滴血。次片1982年在美国上演,起轰动效果不再多述。以当时中国的文化交流状况,能够引进这样一部电影,是需要极大勇气的。而上译厂之前的多数译作虽然在国内反响异常,但没有一部称得上是国际大片的。无论是佐罗,追捕,虎口脱险,叶塞尼亚,都难负国际盛名。第一滴血的成功与否是真正检验好莱坞主流片的试金石。上译厂当时决定再次让乔臻出任男一号,为当时好莱坞名头最响的动作巨星史泰龙配音,毕克配兰博的上司里查德上校,杨成纯导演,同样,童自荣只分得了一个不足一分钟的小角色。当时上映后的情景我就不再多说了,如果你85年在北京上学,当时北京中学里兰博的偶像地位是难以撼动的,这里面难说没有乔臻的一份功劳。可以说这两部国际主流巨片一举奠定了乔臻在上译厂的一号地位。以乔臻当时的地位,是无论如何也不可能排挤童自荣的,他也没有那么大的能力。但事实是,自此以后,童逐渐走上了艺术的下坡路,而乔臻的实力得到了广泛的认可,甚至在杨成纯离去后,成为上译厂的厂长。
  客观的说,乔童两人的艺术造诣难分伯仲,乔之所以比童在事业上成功,性格起了决定作用。童在当时事业受挫时没有及时调整心态,改变戏路,仍旧坚持自己是铁定的男一号,不配主角就不行的心态导致了他从孤傲走向更孤傲。 ”
  luoying6:
  这段其实牵涉到了两个问题:
  其一:A片——也就是所谓的美国大片在客观上叫做的时候总是被一些朋友近乎盲目地一棍打死,就像我看见的一句影评:费里尼也许是远远超过法拉利兄弟的,但是否观看他们的观众也有如此的天壤之别呢?
  习惯在家里的显著位置放一部《美国地理杂志》的确是一个耐人寻味的习惯,与之配套的也许还有看欧州片,或者只喝某个年份的酱油。
  其二:乔是如何脱颖而出的。
  所谓“不了解情况”,这也许也是一个很大的软肋的,事实上,写文章除了从艺术角度入手,难道还真的把人事调动的什么真相公诸于众呢?我相信,有很多网友看得到上译厂的档案,甚至就是某个决策层的领导,又抑或拿得到乔童二人的工资单,但这和讨论他们的艺术真的有关吗?
  “5.我是一个忠实的影迷,80年代是一个特别的时期,略显畸形的文化特质造就了一大批配音偶像,也让我认识了外国电影。但在今天,我却不得不得出一个痛苦的结论:配音行业,也许应该消失了!看看童自荣在廊桥遗梦中为依斯特伍德配音,看看乔臻在角斗士中为拉赛尔克劳配音,你不觉得十分别扭吗?你能够接受哈里森伏特,罗伯特德尼罗,杰克尼克尔森是同一个声音吗?MATRIX III的同步上演更几乎是宣布了配音行业的终结。也许我们今天能作的,就只剩下向这些艺术家们说一声再见来向他们致敬了。 ”
  luoying6:
  这个是所有配音迷难于释怀的一件事,从风光到冷清,任谁都不会无动于衷的,但既便这样,难道真要用炙烤的火焰来点燃这最后的辉煌吗?
  最后想说明文章一点,文章最重要的是其连贯性,有鉴于此,我虽然全文引用了转载的文章,但由于不得不割断原作者的文气,势必也有误读的时候,所以不周之处,责任该有我负。
  我也做一个总结吧:
  当一种观点出现偏差的时候,争论无非是每個人的喜好和價值觀各有不同,所以得出的結論有異而已。反驳并不是为了将原来的观点置之于死地,反而是深入和补充而直至完善。
  当然,这有时候真的很难。
mulan
  • 最后登录
15楼#
发布于:2003-12-06 17:17
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
于鼎先生已经逝世多年了。
16楼#
发布于:2003-12-06 17:22
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
毕克先生也已经过世了。
但他们实在是很值得“热闹”地去谈谈的。
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
17楼#
发布于:2003-12-06 19:44
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
老六说的这些,这次事件虽不能做到,但起码继艺术人生之后掀起了另一次关注上译的风潮。
不管这件事最终结果如何,穿越时空,回顾上译,回顾经典译制片,应当成为越来越长久越来越深入的话题。
网上评论时常有人问起其他配音演员的作品、角色,这是一个好的开端。
还有一个重要的标志,就是刘广宁的此次意外出现。联想到不久前施融的来电,相信不久,观众心中久已沉睡的那场年少时迷恋上译的梦,一点点将被唤醒。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
monlight
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-16
  • 原创大奖
18楼#
发布于:2003-12-06 21:11
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
关于这次的事情我只发过一次言,被一个好朋友(不是管理员)看见以后批评了,就乖乖删了。现在看来,对这个话题略有解禁的迹象,又忍不住说几句。
其实不管怎么说,这次的事情对配音事业本身打击很大,对包括童老师在内的当事人都有伤害。但是,事情闹成这个局面和规模,早就超过对配音本身的关心了。有意思的是,为什么那么多原来根本不关心配音或者配音界人事的人在短短几天里迅速明确了支持谁、反对谁,并且以那么高的热情去支持和反对?当然凑热闹是一个因素,但是更有可能的是:乔榛的反应,虽然只有寥寥几句表现,已经足够让很多人相信帖子上写的童自荣遭遇是真实的了。因为大家对多年来国营单位各种领导类似的某些说法和做法太熟悉了。与其说为童自荣打抱不平,不如说对人才(特别是缺少自卫能力和竞争途径但是有才华的人才)不能摆脱受压抑的环境发挥才能的一种宣泄和共鸣。
  但是乔榛错了吗?或者说,真的是因为他个人素质的缺欠造成了童自荣的压抑?到现在为止,乔榛做得并没有超过职权的界限(当然在媒体上“爆料”除外,但是媒体报道有没有恶意渲染难说),如果说,他就是认为童自荣的配音水平停滞不前,或者明确说,他不愿让童配某些童希望配的角色。难道乔作为译制厂领导和译制导演,在业务上不能有自己独立的用人权吗?艺术上很难评说对错,但是作为一个团队,实际上不会允许分歧长久存在,团队的领导必然要确立自己的权威贯彻自己的意图,这是没办法的事,不是雅量够不够的问题,就是在国外也是这样,换了童自荣当领导恐怕也是一样。如果真的分歧不能消除,恐怕只能分道扬镳,有人离开。而事实上,此前童自荣已经将这种分歧一定程度上公开化了。
  可是,话又说回来,权力和责任是相对应的,特别在企业。如果你有绝对的用人权,你也要保证你用的人能在市场上能为你证明你的决策是正确的。否则,你就要承担后果。可是,在这里我们就看到缺位了。因为译制质量不能实质地影响领导者的地位和利益,虽然大家一直在骂译制水平的下降,乔丁这几年也在陈述自己苦苦支撑的难处和四处奔波的努力,但是更多是一种“尽人力而待天命”,经营的结果对个人,对名誉收入地位没有真正的意义,况且他们早就是成名演员了。童自荣是不是真正的艺术家一人一时一事难于定论,但是童自荣有没有市场号召力却是立杆见影,马上就能证明。如果经营者的业绩与本人真的息息相关或者“买卖是自己的”,那恐怕无论个人之间有什么看法,都不会和经济效益过不去,和自己的资产上升过不去,很多好莱坞制片人对明星头疼欲裂,却决不会因此对票房有意见。
  在上译厂的例子里,我们看到了残缺的权力与残缺的责任,扭曲了艺术创作需要的舒畅环境。一方遮遮掩掩地冷冻 (在报道中丁建华曾经说过“照顾老同志,每次都分给他角色”),一方委委屈屈地忍耐而无它他计,浪费了艺术青春。这是一个奇异的、在中国又常见的死疙瘩、紧箍咒。
  这场矛盾爆发出来,也恰好撞在人们的心理软肋上。听着童自荣声音成长的这一代人,正是在拼命寻求从这种浪费生命的怪圈中挣脱出来的第一代人。大家没法容忍这样的事发生在童年美好回忆的身上。但是,在制度上,不摆脱僵化的体制,不打破片源的垄断,不真正成为一个合格的市场主体,恐怕上译也就这样了,起陈叙一于地下也未必可以回天。
微笑,笑微
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
19楼#
发布于:2003-12-06 21:36
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)

这颗炸弹终究会炸,只是早一天晚一天的事。
这次事件只是一个导火索。
今后何去何从才是最主要的。
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
小珂
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-08-28
20楼#
发布于:2003-12-06 22:08
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
下面引用由家干2003/12/05 12:23pm 发表的内容:
可怜的笨蛋,还是以为只有霉国片才是有国际影响的,照他的理论,中国电影白干了一百年,因为除了几部哗众取宠,以把中国最野蛮落后的东西包装给洋大人看的电影以外,没有什么中国电影可以称得上是国际大片的,最 ...

同意.看来,只有把中国贫穷的农村和愚昧的农民淋漓尽致地展现出来的,才算是有\"国际影响\"(获过国际大奖嘛!).
现在的很多人以为高科技大场面就是有\"国际影响\",恰恰忽视了真正应有\"影响\"的事物!这大概就是艺术远离的原因!!殊不知,真正的艺术不是科学可以营造出来的!
21楼#
发布于:2003-12-06 22:15
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
我认为现在的上译前途难料啊!这次风波可能是新生的一次机会,但也有可能是迅速走向灭亡的导火线。
配配
游客
游客
22楼#
发布于:2003-12-07 12:01
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)

不在沉默中爆发 就在沉默中灭亡
有一种心痛的感觉……
23楼#
发布于:2003-12-07 12:04
[转帖]新浪评论(个人认为,此文值得一品)
下面引用由配配2003/12/06 12:01pm 发表的内容:
不在沉默中爆发 就在沉默中灭亡
有一种心痛的感觉……
我现在最怕的就是出现第二种情况啊……
游客

返回顶部