FangZheNan
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2008-09-19
阅读:2971回复:6

[精品原创]悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评

楼主#
更多 发布于:2003-12-11 04:23
[这个贴子最后由FangZheNan在 2003/12/10 12:58pm 第 4 次编辑]

                                            悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评
  无论我是活着
  还是死去
  我都是一只牛虻
  快乐地飞来飞去
  女作家艾捷尔•利莉安•伏尼契,生于爱尔兰,她最为人所知晓的作品应当是与《钢铁是怎样炼成的》齐名,整整影响一代中国人的小说《牛虻》。
  她用饱蘸激情的笔尖,刻画出了一个血肉丰满、呼之欲出的形象,那就是“牛虻”。这个为了自己所追求的理想而忠贞不渝的人物,已经永远活在了革命时代的苏联与中国青年心中。这又是一个极为真实的人物,有着一颗敏感的心,而命运不断改变的风向迫使他从一个“过于精致、弱不禁风”的青年成长为“皮肤黝黑、面带疤痕”胸腔里燃烧着无畏勇气的革命者。尤其是他傲然的意志所体现出的那种精神力量更是赢得众多读者的心,从而成为当年许多年轻人的“革命偶像”。(说到“革命偶像”,现在的不少年轻人会脱口而出的恐怕是:“黑客尼奥”。而脸上带着刀疤和拉美人一样“野蛮”气质的列瓦雷士至多担当一个魅力无穷的反派,最终无法逃脱被带着墨镜的小白脸打倒的命运……)
  电影《牛虻》
  1955年列宁格勒电影制片厂出品。
  导演:A•法英齐姆密尔
  主演:奥列格•斯特里奇诺夫
  电影配乐作曲:德米特里•德米特里耶维奇•肖斯塔科维奇
  (伟大的作曲家生于1906年9月25日,卒于1975年8月9日,走过了丝毫不亚于“牛
  虻”的68个春秋。)
  演奏:乌克兰国家交响乐团
  指挥:马尔吉茨•拉巴津
  录音:拿索斯唱片公司
  1995年2月12日至15日录制于乌克兰基辅广播电台音乐厅

  斯特里奇诺夫饰演的牛虻,以其深邃忧郁的目光及清教徒般骨感冷峻的气质,无不让当时的观者留下了犹如渗透骨髓般难以磨灭的印象。与此同时影片的配乐更是为深化作品的主题作出了无法替代的贡献,它不仅很好地配合了影片的时代背景,更以极具戏剧特征的表现力赋予影片一种俄罗斯式的深沉气质,剧烈的反叛性、温暖的人文关怀交织出具有崇高精神的悲剧氛围,令听者不能忽略它强大独立的存在。

     一、序曲
  大提琴的齐奏由低沉哀婉逐渐过渡到昂扬向上的高亢旋律,象征着革命的主题,情绪浓烈炽热、恢弘悲壮,似乎在诉说着革命者的浩然长存的精神,乐曲不断向高处攀升,最后在光芒万丈的绚丽欢歌作为中达到最高潮,此时银幕上恰好浮现出一群烧炭党人站在波涛汹涌的海边悬崖,列瓦雷士迎着曙光,面向大海作着激扬异常的演说。
     二、对列舞
  与第六首曲子“快步舞”极为相似,两者都是高雅、浪漫、轻快、明丽的旋律像是在互相嬉戏,沙龙气息浓郁扑鼻。然而这首精致规正的宫廷舞曲背后却流露出一股空洞惆怅的茫然,它配合着这样的画面:一帮“沙发革命家”们于舞厅欢场中高歌唱着自由、救国的“歌曲”,空谈着人生、理想的话题。由此可见配乐者和导演独具匠心的辛辣讽刺,通过悠然的乐曲撕开虚伪者的面具,暴露出其丑陋的真实面孔。
     三、民间节日
  精彩绝伦、色彩丰富的配器释放出的热烈奔放、活力四射的旋律中奔驰着热那亚民歌的元素,弦乐部的表现非常兴奋,滔滔不绝的欢畅的情绪使人沉醉于欢腾喧嚣的气氛,让听者颇有随旋律一同欢闹的冲动。
     四、幕间插曲
  牛虻被捕了,秉性高傲的他怎么能忍受被敌人俘虏的耻辱?他试图越狱,他用超乎常人的意志忍受着肉体病发时的能揉碎神经的剧痛,一点点挫断了监狱的铁窗,但是命运又给了他强大的一击。疼痛让他在跑出牢房的一刹那丧失了知觉,重又落入了敌人的魔掌。音乐在这里诠释出撩人心魄的不安,在阴森的监狱中回荡的和弦延展出深深的嘲弄和愤怒,阴郁缓慢的节奏似乎让观众一同承受着主人公的痛苦而身不由己地战栗。
     五、手摇风琴华尔兹
  曲调在水晶般的精细与高雅中行进,手摇风琴奏出的音符好像夜空中飘浮的花粉,一种秘密幽会般的沉浸与喜悦油然而生。小提琴加入了,纤细优美的旋律与风琴之间的对答甚是精妙,让人体会到无忧无虑、恍如梦幻般的意境。渐渐地,你能品味出一种杏仁的苦味,一种漂泊的沧桑感形成一个吸收系统,将所有的欢乐慢慢吸入,幸福缓缓消逝,哀愁如水般渗出,荡漾着归于平静。整首曲子不到两分钟,但结构完整匀称,恰似夜空中明亮皎洁的月光,最后被阴霾遮没,宛若从没有出现过一般。
     七、前奏曲
  木吉他幽幽的、意味深长的低吟,气息悠长的旋律线轻轻抖动,在充满自我倾诉色彩的弹拨中表现出人对人世的异常热爱,表现多么渴望在世间平静地生活的平和美好的愿望。在充满春雾的夜泽旁,说着与痛苦的遭遇无关的轻歌曼语,那是关于青春与破碎的爱的一份冥思苦想,但是不详的征兆还是即将到来,悲剧的宿命总是冷漠地掐分算妙,它尖尖的指甲已经轻轻搭在了“牛虻”的身上。命运这东西,用无形的手粘合着过去,在记忆中速写出一张俊朗少年苏醒在夜空前的纯真面容,这正是那个唤作“亚瑟”的少年。旋律在悠闲的运动中,渐渐的把新生似的鲜明色彩消弭在无形之中,淋漓尽致地勾勒出主人公无法背弃的命运那乖张的线条。
      八、浪漫曲
  “你、你、你不认为,这、这、这一切非、非常好、好笑吗……”蓝色的眼睛里满是愤恨与恶毒的火焰,熔铸在现实与精神中的十字架在手中的铁锤敲击中轰然倒塌,那些名誉扫地的破碎偶像啊,只是在昨天,它们还是他崇拜的神灵。低回的音乐中翻滚着不安的酵母,鬼鬼祟祟的暗夜之影在头顶的天空中呼啸着穿行,无耻的谎言加上亲情的瞬间疏离把亚瑟推到了一片荒漠上,意欲他与人世的所有维系一刀两断。在亚瑟神经质的狂笑中,大约瞥见了曾经有过的信赖者的影子,这个影子在问起往事,并以亲情的方式与亚瑟内心深处的一位慈祥的长者的影子叠合为一,但这又是消亡的声音擦响在耳边的时刻,那个回首所见的影子蜷曲、消失,在脑海中裂变从而形成了巨大的空洞。乐曲始终是缓慢的,却具备吞噬一切的力量,具备抽离灵魂的危险。
     九、间奏曲
  犹如苍穹般宏大的管风琴教堂弥撒曲被肢解成了针脚细密的管弦乐。苍凉肃穆的音乐似乎为黑漆漆的教堂照入了一层薄薄的圣光。牧歌已止、节庆不再,纪念碑式的沉痛与厚重在步步恣意中取代了宗教的冷冽与轻灵,蒙泰尼里眼神空洞、声音飘忽,罪恶感一如泰山压顶似的在他的背上爬动,由尖啸的音符组成的弦乐与滑音波动在蒙泰尼里憔悴不堪的心房里。到来的终将到来,不是么?“上帝已经降罪于我,就像降罪于大卫一样。我已经玷污了它的神圣,并用肮脏的手亵渎了圣体——它对我一直都很有耐心,现在终于降罪于我。‘你在暗中行事,我却要在以色列众人面前、日光之下报应你。故此你所得的孩子,必-须-死。’”小提琴和长号开始了激烈交锋,在“牛虻”的诘问中达到了疯狂的地步“你要我,还是要‘上帝’!!”一声巨大的呼啸,接着就像一个把脚步踏出悬崖的人一样,被静谧地撕裂在风中,彻底消失,化归虚无。上帝、宗教,不过是个借口,你的谎言向你的上帝献祭了自己的骨血,世界已经没有你可以凭借的台阶和支点了,主教大人。

     十、夜曲
  亚瑟、“牛虻”和琼玛。一种牺牲太过长久,何时把心变成了一块岩石。心灵为曾经缥缈的虚幻所笼罩、困苦不堪,还不如包裹冷却成一块坚硬的固体来得干脆,但真的那么简单么?亚瑟早就在岁月的长河中漂走了,他天使般柔弱纤丽的羽翼在成年的磨砺中完全折损脱落,就算惟一剩下的只有那双闪烁着蓝宝石般晶莹光泽的眼睛,也能完成情感的交汇。年轻的过往,随着光阴的流逝轻易抵押了爱情的信仰,这一切在音乐柔和与敏感的流淌中交流,像石头中默默孕育出的溪水,却无法得到安慰。在极富歌唱性的旋律中,在黑暗逐渐变得呛人的气味中,你似乎能听到嘤嘤而泣的哭声,看到那始终纯白、深蓝的形象。
      十一、场景音乐
  “朋友们,那儿是我们的祖国,透过狂风和暴雨,我听见我们祖国痛苦的声音,它的光荣和力量被粉碎、被剥夺了,并且她还正在执行着欧洲君主联盟的卑鄙意志,这就是我们的祖国意大利……”配合着“牛虻”卫禹平遒劲有力、激情喷涌的金石之声,定音鼓和大提琴用强烈的快板奏出气势雄浑的音响,犹如拍岸的惊涛,并演进成壮怀激烈的进行曲,铜管在弦乐的支撑下丝毫不显干涩,音乐线条虽然略现夸张,但彰显出无穷的感染力,反衬出历史的洪流是多么地不可阻挡。
     十二、终曲
  小军鼓、定音鼓急敲,长号、小号同时演奏,曲调膨胀而暴躁,寥寥数笔就用音乐描绘出奥地利侵略者的形象,充满了肃杀之气。然后镜头慢慢地推移到革命者的脸上,乐曲基调立刻为之一变,序曲中的革命主题开始铮铮作响。果断、机敏、坚定、整齐和极具号召力的音乐语汇威严而强烈,并且越来越浓重,潮起潮落的音乐很自然地刻画出人们从恐惧到坚毅的心理变化过程,最后更是水到渠成地升华了序曲中革命与抗争的主题。
[img]http://images.blogcn.com/2007/2/12/6/issalee,20070212112724.jpg[/img]
FangZheNan
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2008-09-19
1楼#
发布于:2003-12-11 17:13
悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评
                                             肖斯塔科维奇配乐作品一览
  电影配乐《新巴比伦》
  话剧配乐《臭虫》
  电影配乐《哈姆雷特》1931年版
  电影配乐《马克希姆的青年时代》、《革命摇篮维堡区》、《马克希姆的归来》三部曲
  电影配乐《伟大的公民》
  电影配乐《李尔王》
  电影配乐《卓娅》
  电影配乐《皮罗格夫》
  电影配乐《青年近卫军》
  电影配乐《米丘林》
  电影配乐《会师易北河》
  电影配乐《攻克柏林》
  电影配乐《难忘的1919》
  电影配乐《哈姆雷特》1964年版
  话剧配乐《拉辛之死》
  电影配乐《苏维埃警察》
  电影配乐《李尔王》1970年版
  电影配乐《孤寂》
  动画电影配乐《小老鼠的故事》
  电影配乐《忠诚》
  电影配乐《克金吉纳的冒险》
  电影配乐《五天五夜》
  话剧配乐《人间戏剧》
[img]http://images.blogcn.com/2007/2/12/6/issalee,20070212112724.jpg[/img]
mulan
  • 最后登录
2楼#
发布于:2003-12-11 17:24
悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评
卓越网卖的《牛虻》把配蒙泰尼里的程之写成毕克了。这里是该片完整的配音名单:
翻译:陈涓
译制导演:叶明
亚瑟:卫禹平
琼玛:上官云珠
蒙泰尼里:程之
马梯尼:毕克
波拉:张捷
麦康尼:胡庆汉
茹席班:富润生
陀姆尼钦诺:陈述
卡尔狄:中叔皇
格拉西尼:邱岳峰
詹姆斯:于鼎
裘丽雅:张同凝
上校;杨文元
列宁格勒电影制片厂出品  上海电影制片厂1956年译制
mulan
  • 最后登录
3楼#
发布于:2003-12-12 21:50
悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评
又看了一遍。不知道老房为什么不用李俍民先生的译本:
不论我活着
或是我死去
我都是一只
快乐的飞虻
FangZheNan
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2008-09-19
4楼#
发布于:2003-12-12 22:10
悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评
    没法子呀,书丢了……:(
    现在这个也不坏,漓江出版社,庆学先翻译。
    我这人还是以书的内容为主的,老实说那时只顾看,不管反以的,比如手上的《1984》也不是董乐山先生的权威版本……
    图暂时有困难,多包涵……
[img]http://images.blogcn.com/2007/2/12/6/issalee,20070212112724.jpg[/img]
mulan
  • 最后登录
5楼#
发布于:2003-12-12 22:34
悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评
李俍民译本无人能出其右——尽管比原著还是差一口气呵呵——去买一本吧,如果真的喜欢《牛虻》。
同理,《1984》千万别看草台班子的译本啊,拜托!现在此书重印了很多册,也去买一本吧。
mulan
  • 最后登录
6楼#
发布于:2003-12-12 22:46
悲剧的力量——《牛虻》电影音乐点评
房先生:“六”在哪里?
游客

返回顶部