唉,《天鹅湖》
芥末 牢骚一:配音 辛辛苦苦下了一晚上的《天鹅湖》,其实最大的原因只是为了重温小时候的记忆。好像是在念高中的时候第一次看到这部动画片。当时播放的版本是上海译制片厂翻译和配音的。童自荣那一辈的著名配音演员在其中的声音演出,即便不算出彩,也肯定是成功的(年代久远,实在记不清了)。 开场音乐响起,一边等待一边不禁盘算,这次下载的会是什么版本呢?一直都很想听听原版的日本配音,但如果还是以前的中文配音版本也很不错。童自荣、李梓等人的悦耳声音的确是久违了。连刘家桢、金铃那一辈都已经逐渐退居二线,如今活跃在配音界的到底是谁,我已经孤陋寡闻。而动画片的配音日趋不受重视,像《柯南》、《魔神美剑》那样认真而到位的配音,对我们来说并不是理所应当,而应该算是一种福气。 终于等到《天鹅湖》里第一个开口说话的角色了,是那只小松鼠。听到那夸张而做作的台湾腔,心就凉了一半。安慰自己说,没关系,王子还没有出场,说不定主角的声音不会让人太失望。王子的前几句台词都是语气词。但是光听到那几个单音节的词语,我就知道,没戏了。声音倒是很熟悉,不论是台湾电影,还是台湾游戏里,都有类似的声音和语气。真的不难听。可是,实在是太普通。就像一个五官端正却毫无独特气质的人。王子的形象一下子从记忆中的俊逸、勇敢和坚决降到了幼稚、任性而无能。对照当年童自荣那磁性清冽而具有透明感的嗓音,实在是云泥之别,让人黯然。倒是魔法师的女儿一角配得还算不错,那名配音演员很适合替这一类反派女角代言(比如古董级动画片《花仙子》中著名的娜娜小姐)。虽然依然是台湾腔让人头大的张扬,却起码与角色性格吻合,能让角色活灵活现,而不是像王子那样毫无代入感,别扭得就好像一件扣错钮扣的上衣,让人哭笑不得却无可奈何,恨得牙痒痒。拜托,不是声音不难听就可以配王子的。 也许你会说,是我的耳朵被宠坏了,可是,请不要用你无所谓的宽容态度来加速中国配音艺术的没落。 牢骚二:剧情 王子终于见到了恢复人身的公主,然后听公主诉说了一番楚楚可怜的悲惨身世,决心救她脱离苦海。我一边看一边对自己感到奇怪,当年的感动哪里去了。 接着,猫头鹰魔法师的人形也出现。五短身材、蛤蟆肤色、鲇鱼胡须、熊猫眼,跟娜娜小姐的手下野狸坡琦先生有得比,典型的丑角形象。然而我更加觉得奇怪,为什么王子和公主都不像记忆中那么可爱,而这位邪恶的魔法师也不像记忆中那么可恨? 一片痴心,苦等三年,小心翼翼,不敢稍有冒犯,就算有脾气上来也马上强压下去,把红脸变回绿脸,内功之深厚令人叹服。更别提“霸王硬上弓”这种事情了。如果不是被设计成如此滑稽丑陋的形象,只要稍稍更有些人样,凭他这样的绅士风度、款款深情和魔法师神秘而高深的气质,我们贞洁的天鹅公主,恐怕早就以身相许了,而那位代表着正义的王子前来讨伐之时,她一定还会挺身而出维护他,管他什么邪恶不邪恶,就算遭人唾骂也在所不惜。爱情哪有正义与邪恶之分? 记得在哪里读到过一篇《天鹅湖》的颠覆之文,以第一人称的叙事方法刻画了魔法师之女黑天鹅的形象。有一句话令人印象深刻,大意为:“王子注定是要和公主在一起的,而我,生来是魔法师的女儿,怎么可能得到那样崇高伟大的爱情。”在文中,白天鹅成为拥有公主光环的虚伪人物,王子与公主的爱情成为空洞的表象风光,萌生在黑暗中的爱情真相,与黑天鹅一起忧伤而绝望地封存,被人遗忘。原来爱情,是自己一个人的。俗世的王子与公主,从此幸福快乐地生活在一起。幸福,与爱情无关。 与《白雪公主》等童话一样经典的《天鹅湖》,看来只适合幼龄儿童。我还是翻出《天鹅湖》的交响乐CD听听就好了。不再有别的奢求。 本贴由芥末于2001年11月17日13:50:25在乐趣园〖恸·漫无边际〗发表. |
|