mulan
  • 最后登录
阅读:2930回复:0

[旧闻回放][转帖]译制导演曹雷谈电视剧《钢铁是怎样炼成的》

楼主#
更多 发布于:2001-12-10 12:34
新民晚报2000年2月28日
保尔,人生的一面旗帜
——译制导演曹雷谈电视剧《钢铁是怎样炼成的》
俞亮鑫
    今晚,中央电视台在一套黄金时间向全国播出20集连续剧《钢铁是怎样炼成的》。这是根据奥斯特洛夫斯基的一部曾激励过几代人的名著改编拍摄的连续剧,也是第一部由中国在境外拍摄的外国名著。为此,记者走访了此剧的译制导演曹雷。
    曹雷说,去年,《中国文化报》曾作了一次社会调查,请读者评选对自己人生影响最大的50本书,结果,排在第一名的就是《钢铁是怎样炼成的》。保尔为追求理想、信仰,不顾一切、勇于献身的精神,影响了一代又一代人的成长。首先想到把这部名著搬上荧屏的是深圳万科文化传播公司的总经理郑凯南女士,她从小就喜欢这部作品。尤其是这部名著巨大的发行量坚定了她的信心。既然美国人能拍《战争与和平》、法国人能拍《安娜·卡列尼娜》,为何中国人就不能拍《钢铁是怎样炼成的》呢?而且,去保尔的故乡乌克兰实地拍摄,那里的薪酬、生活费都不高,基辅的杜甫仁科电影厂也愿意协助拍摄。这一计划很快得到了中央电视台的支持,央视和深圳市政府都参与了投资。
    
轰 动 乌 克 兰
    曹雷说,当剧组前往乌克兰拍摄时,在当地引起了极大的震动。当地报纸都用很大的篇幅来报道剧组拍摄消息,而且,还用了这样一个令人回味的标题“中国人告诉我们———钢铁是怎样炼成的?”俄罗斯、波兰和其它一些国家的媒体也冒着风雪赶来采访。尤其是乌克兰的老演员,更是激动地说,谢谢中国人,还记住他们的英雄保尔·柯察金。摄制组在基辅的郊区、小说中保尔冒风雪修铁路的地方,看到了奥斯特洛夫斯基的雕像和修筑那条窄轨铁路的纪念馆。曹雷说,拍摄时,她曾去了乌克兰,当地的人们一见到她,都知道《钢铁是怎样炼成的》剧组驻地在哪里,有许多热心人帮她指路。尽管报酬不高,一些功勋演员、人民演员也愿意前来加盟。演保尔的安德烈·萨米宁、演冬尼娅的萨玛叶娃、演朱赫莱的布克莱都是基辅左岸话剧院的演员。他们的第一场戏,就是冒着风雪修铁路。
    
语 言 遇 障 碍
    曹雷说,由于剧中演员都是乌克兰人,都用俄语表演,因此,在语言上困难很大。中方编剧写成的剧本译成俄文后,发现20集的容量还显得不够,需要增加很多具体内容和细节。剧组邀请了当地著名作家阿列克加盟。阿列克对每一集都进行了修改、丰富,可写出来的俄文导演韩钢和剧组都看不懂。剧组发现基辅有位中国老人,叫王宁文,在当地已生活了几十年,可惜他年纪大了,几近失明。最后,只得再请他乌克兰籍的妻子当助手,让妻子把剧本念给他听,念一句,他翻一句,先用录音机录下。然后,再把录音送到剧组,再让导演听一句,记一句。译成中文,导演根据拍摄进度进行修改后,再由中文译成俄文交给演员。后期的翻译配音工作都是在北京完成的,由解放军艺术学院的曲敬国配保尔。演员一边配,一边被此片所震撼,都认为这是一部难得的力作。

    左图为安德烈·萨米宁扮演的“保尔”;右图为曹雷(中)与“保尔”、“冬尼娅”在杜甫仁科电影制片厂内的合影
游客

返回顶部