孙道临谈电影《王子复仇记》的配音 [ 文章来源于“中国北仑港”网站,标题和文字有变动。] 孙道临的艺术修养在电影界里是有口皆碑的,特别是他的外语说得好, 那么,外语对他的业务帮助多不多?对一个配音演员来说,是天赋重要 还是后期学习重要? 孙道临回答说:“怎么说呢?我从小在英国教会学校念书,但英语不 是很好,只是英国人教,说话可能省力一点,口语稍好一点。以后是在 美国教会大学即燕京大学念书,那里的外国老师都用外语讲课,所以可 能听力方面接触多一点。” “英语与业务关系应该说比较密切,既可以直接看一些英语书。懂英 语对配音工作还蛮重要的。例如在为《王子复仇记》配音时,配音只需 三天,但为选择一个好剧本却花了一个多月,因为懂一点英语,可以在 剧本上作一点加工,根据语调、口气做一些修改。” “不能说配音不是创作,而是要在创作的基础上发挥自己的力量,要 体现原来演员的特色,不能乱发挥。这对演员声音、气力等基本功要求 较高。《王子复仇记》中哈姆雷特在房里责备他母亲时的一个快板,要 求气足,感情投入且口齿清楚。周总理说过,哪个演员如果对白不是自 己配的,那就不能给他得奖。” “现在也是这样,作为一个演员,要能控制语言,因为语言是与形象 表情结合在一起的,是一个整体。如果靠别人去配。,第一说明演员不 重视语言,第二说明演员没有那个能力,这对表演来说也是不完整的。 所以演员应该加强语言力量。顺便说一点,现在拍电视,旁边有人提词, 演员不动声色地重复一遍,那算什么呢?难道是新式表演?这是对艺术 的不尊重,不严肃!这不算创作!”。 |
|
1楼#
发布于:2002-03-06 21:31
【转摘编】孙道临谈电影《王子复仇记》的配音
莎剧的戏剧味浓,但很有韵味,孙老师掌握的很好。看来孙老师不仅会英文,还会古英文,它要比古汉语要难学啊。 |
|