法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
阅读:2642回复:12

[精品转贴][转]《追捕》在我国公映时被删剪情况

楼主#
更多 发布于:2002-06-08 16:43
标 题:《追捕》在我国公映时被删剪情况(时间对比与目前市面上《世界电影》版本双D5为准) (1千字)
发信人:白眉鹰王(真)
时 间:2002-6-4 20:00:56
对照世界电影版的双D5《追捕》,与国内公映版做了一番对比,发现国内公映时竟然有多达15处以上删节,大家可以找出市面有售的上译配音版本与我列举的对照一下,看看我是否记错!  
碟1  
2分47秒——3分10秒:水泽惠子报案  
3分38秒——4分45秒:矢村听警察属人员介绍案情  
8分5秒——8分48秒:杜丘离开看守所随矢村来找检查长  
10分11秒——11分2秒:检查长示意矢村为杜丘打开手铐  
15分11秒——16分4秒:杜丘翻窗逃跑后到附近庙宇里偷鞋  
16分34秒——17分15秒:检查长回答记者提问  
20分57秒——22分3秒:杜丘专案组成立  
26分17秒——29分4秒:杜丘在前往北海道逃亡途中  
63分43秒——64分58秒:杜丘和真由美在山洞作爱  
碟2  
3分52秒——5分9秒:飞机落海后杜丘逃亡、矢村在警察属分析杜丘逃跑路线  
11分19秒——12分5秒:东南药厂矢村与酒井专务对话的后半部分  
12分48秒——22分40秒:杜丘在树林里与看林员搏斗后逃跑、从长野市一路逃跑到一个小城生病被一个妓女搭救2人产生一夜情、警方继续沿途设卡  
32分16秒——32分56秒:真由美在旅馆脱衣  
51分54秒——52分28秒:真由美从疯人院看杜丘出来后给矢村打电话  
66分58秒——69分15秒:结案后杜丘、矢村、检查长3人在检查厅楼顶的对话  



[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
frui
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-25
  • 原创大奖
1楼#
发布于:2002-06-09 01:23
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
奇怪啊,奇怪,我在日本看电视里重放《追捕》,特别想看那段小时候传说中的真优美旅馆用脱衣法来智斗矢村的那一段。(那年头,这也是绝大多数中国人民的最大遗憾吧和梦想吧)。
可是看了半天,没有!难道在日本也被剪去了?
椅子是电脑系统的重要组成部分
2楼#
发布于:2002-06-09 21:15
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
  我觉得上译对译制片《追捕》的剪辑是很成功的,去掉了一些无甚意义的镜头,使整个影片
的节奏更加紧凑,惊险和扣人心弦。记不清楚了,大概剪辑掉了近一个小时的内容,可以说是
去除“糟粕”,留其精华。原片中有一段是杜丘从北海道逃回东京的途中,在一卖春妇家里住
了一夜的情节,这段情节和整个故事的前后都毫无关联,很突兀,比画蛇添足还不如。杜丘和
真由美午夜狂奔后,矢村追踪而来。影片让真由美脱衣服以阻止矢村,用了特写。此处镜头有
过切换,镜头中人大概不是中野良子本人。
  当然啦,没有看过原始《追捕》的观众,都想看看被剪调部分。
老式汽车
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-10-25
3楼#
发布于:2002-06-09 23:21
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
即使是现在,仍然会有不少电影片断成为电审制度的牺牲品。
油门正常、离合器正常、挡位灵活、制动灵敏、油箱充足、发动机——唉,正常! ————好,我们可以上路了!欢迎乘坐老式汽车。
gog
gog
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-11-06
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
  • 优秀录音师
4楼#
发布于:2002-06-10 20:13
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
前些日子中央台版的《追捕》里有一些上述镜头,的确有点画蛇添足的感觉。也许是先入为主吧,还是剪辑后的精练耐看。
《[font=雅黑][color=darkred]死亡档案[/color]》[/font]字幕版已在C区发布。剧情和连环画(共七册)文字参考及1-5集字幕,下载地址:[url]http://gog775.ys168.com/[/url] 博客:http://gog775.blog.163.com/
雪雍
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-02-07
5楼#
发布于:2002-06-10 20:14
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
电视台放的是全本,当然是重新配音的,确实有杜丘和妓女发生一夜情的戏,好象戏还挺长。不过显得有些枝曼,也有损杜丘的高大形象,剪掉无妨。不过这也是人性中的一部分。
真由美在旅馆中脱衣的戏只有一个露背的镜头,也许是替身。不过现在看来裸露程度很有限,现在的女明星在公开场合穿得都比那个镜头暴露。
经删剪后的版本我觉得很好。
雪洁何曾因风改, 雍容不必扮骄矜!
明月清溪
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-04-27
  • 网站建设奖
6楼#
发布于:2002-06-17 21:48
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
七、八十年代看外国片总觉得常有摸不着头脑的跳接,到九十年代才知道原来几乎所有的进口片都是被剪过的。这一方面是因为审片需要,另外也有一个不太重要但也算是原因之一的原因,就是国产片的标准长度一般都在一个半小时左右(10本),而国外片子的标准长度一般都在两小时以上(14本)。所以进口片长度一般都被剪成了1小时40分左右。难得有没剪过的,那多半都会作成上下集(大家可以回忆一下——当然放映时会连续放完)。一部片子被剪掉四分之一到五分之一,就有不少惨不忍睹了。当然,也会有剪得更紧凑的,但我想这一定是少数。原版《追捕》我没看过,没有发言权。不过,这种情况近些年是不是会好一些呢?(我近几很少去影院看译制片,不知情况如何)我很希望朋友们能多提供一些原片与公映的译制片的比较信息(主要是删剪方面的)供大家参考。
“我王老五活了半辈子,从来没见过……”的东西还多着呢。
雪雍
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-02-07
7楼#
发布于:2002-06-19 01:10
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
有一部上译名片《走向深渊》也是删剪过的。当程小桦配的女特务向尚华配的特务头子汇报工作时有一句台词:遇上个埃及姑娘,真-漂-亮!我当时就奇怪她为什么用这种语气,后来看了电视台播出的全本才明白两人有同性恋关系。
雪洁何曾因风改, 雍容不必扮骄矜!
8楼#
发布于:2002-06-20 20:17
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
[这个贴子最后由豆满江在 2002/06/20 10:45pm 编辑]

  译制后的日本电影《W的悲剧》,把电影的开始一个情节给删除了。
  这个情节是在一个没有开灯的房间里,一男一女两人的对话。从以后的故事发展来看,
这两个人是年轻的女主角(药师丸广子)和舞台助理。学舞蹈的女学生为了竞争上台表演的
机会,傻乎乎地巴结自己不爱的舞台助理。可能译制导演认为这段情节会损害这位女学生
清新纯洁的形象,给剪掉了。
 
9楼#
发布于:2002-06-20 20:50
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
是么?太可惜了.
我觉得不损清纯形象啊.
这部片子还是蛮好看的.
10楼#
发布于:2002-06-21 16:43
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
   《W的悲剧》的结尾:
子然
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-11-24
  • 原创大奖
11楼#
发布于:2002-06-22 00:28
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
豆满江,你有这张碟?能把碟片的有关信息公布一下吗,我到处在找这个片子啊。谢谢了。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
12楼#
发布于:2002-06-22 07:46
[转]《追捕》在我国公映时被删剪情况
下面引用由子然2002/06/21 04:28pm 发表的内容:
豆满江,你有这张碟?能把碟片的有关信息公布一下吗,我到处在找这个片子啊。谢谢了。

   是我从卫星电视节目上录制下来的,画质还可以。是原文,没有中文配音。
   我印象中《W的悲剧》是由长影配音的,记不清具体是哪些配音演员了。翻
译不知道是不是何鸣雁。
游客

返回顶部