現在的配音業從業員,普遍的心態都不正常,以前那樣純粹對工作的熱愛對藝術的追求少之又少不說,大部分人沒有理想抱著混日子得過且過的心態的想法,要不就是為了暫時還沒有找到比配音更掙錢的工作.沒工作的時候哀怨有工作了覺得累,就連新人也往往急功近利忘了欲速不達.還有,明顯的覺得羞於與同行討論配音藝術和技術,生怕一轉臉別人說自己是傻逼. 說起來,配音網於我而言就像是貧民區的公園,讓我這個喜歡陽光和風的窮人可以在每天的黃昏來這裡貪婪的呼吸和漫步.
電影對白重要性的降低,配音業的沒落,工作量的減少,製作部門的粗製濫造(把配音的時間都擠沒了),觀眾的注意力分散,種種原因都造成今天這個局面.不過我還是想說一句老話,”機會是給準備好了的人的.”不斷的充實自己不斷的追求不斷的探索是每個行業的座右銘. 我希望配音網會變得越來越專業化但仍然保持感性和熱情,希望更多未來的專業人員將會從這裡走出來,從熱愛開始. 那麼配音網就應該發展必須發展但也要小心翼翼百般呵護的發展,營造良好的氣氛雖不易,千年道行毀於一旦卻不難.所以在公園里和我一同漫步的人們,珍惜花草樹木不要隨地吐痰啊. 揚軍,你想我,我就來 其實,我從沒有離開. 一直都在… :em24: |
|
|
2楼#
发布于:2002-10-25 19:52
說配音員的心態
謝謝你的祝願,能不能成為藝術家我不敢奢望,我希望自己能一直從事自己喜歡的工作並可以不斷的進步,與行業共榮共進. |
|
|
3楼#
发布于:2002-10-25 20:43
說配音員的心態
voasia兄:謝謝你如我的願。 看呐!朋友們,有那智者的妙筆開了花了!我們的喜歡陽光和風的窮人開始在貧民區的花園里貪婪地呼吸和漫步了。他並且怕人說他是傻逼。其實,有我在,誰若膽敢那樣說,那就讓他說説試試吧,我要是不把牠的嘴擰得像個熟過了頭的大仙桃,我就永不停手。(嘿嘿!跟老婆學的,見笑見笑) 高貴的繁體字可是真難擺弄啊,唉!話即出了口,叫人怎樣來收回呢?愛逞能的人往往是這樣的下場啊! |
|
4楼#
发布于:2002-10-25 21:29
說配音員的心態
唉呀不料想这边还有香港的朋友呢。幸会幸会啊。 扬军,你如果觉得敲繁体字麻烦,可以先用简体在word里打出来再用繁简转换的命令不就行了。多一道复制的工序,也不难啊。总比你一个字一个字敲要强得多啊。 |
|
|
6楼#
发布于:2002-10-25 23:18
說配音員的心態
呵呵,整個香港所用的系統都是繁體字的,我也是迫於無奈,所以揚兄大可不必效仿. |
|
|
7楼#
发布于:2002-10-26 01:55
說配音員的心態
效仿?voasia,给你个机会,请你给我说清楚了,我在效仿谁,而你(或你们)又在效仿谁? 老实说,你这个贴子发的可是太愚蠢了:它即伤害了我的自尊,又说明了你缺乏教养——你这个本应比我更文明些的香港嘉宾,最起码,你应该知道,我是出于对你的尊敬才那样做的。 哦!“效仿”!气死我了,在天底下,除了上帝和邱伯伯。我他妈效仿过谁? |
|
9楼#
发布于:2002-10-26 06:33
說配音員的心態
對對對,我剛上來,木蘭把我要說的話給說了哪有像妳這麼脆弱的,對和你共處的人們深表同情 我想給你行方便,你倒給我添麻煩來了 |
|
|
10楼#
发布于:2002-10-26 06:57
***** 版主模式 *****
该贴子是管理员从<a href=forums.cgi?forum=2>配音艺术论坛</a>转移过来的! |
|