此文的缘起,是弋舟网友文中的一张照片。
照片上,当时任上译厂厂长的杨成纯坐在陈叙一的身旁,两位正在谈着什么。我最感兴趣的,是照片中杨对陈的那份尊重。 陈老在上译厂的地位和作用,不是我所能置喙的。 杨成纯给我的感觉却总象一个谜,他的声音,他的性格,他的才气,甚至包括他的离开上译。 在从苏秀老师的书上惊奇地发现找不到他的名字时,我只好试着自己去解释。 陈老就象上译的灵魂,他用全部学识和心血,灌溉着上译这朵绚烂的花。 杨与他之间究竟有着怎样的感情? 配音演员-译制导演-厂长,业务能力、组织能力、管理能力,杨成纯让人感觉到,这是一个全才。 我一点都不怀疑,陈老是怎样地欣赏他、器重他,对他寄寓怎样的厚望。 可他还是走了。 好绝情的杨成纯! 书里当然不会提到他,这是报复,是惩罚,因为他伤了老厂长的感情。 陈叙一呢?他是不是从此没再提起过这个名字? 他究竟是怎样一种感受? 恨?不会的,老师对于自己真正喜爱的学生,即使一时无法理解和接受他的行为,也决不会去恨他的。 他有些惋惜,有些痛心:杨成纯啊,你什么都好,可就是脾气不好,为什么你没能捺下你那逆反的性格?我知道你受不了这种没完没了的争斗,可为了上译,为了你所热爱的配音,你就不能再多忍几年? 但他终于理解了:杨成纯就是杨成纯,他不是邱岳峰,他有自己的选择和抗争,在当时的情况下,他的走,或许是最好的解决方式,我欣赏他,更应该了解他。 他更期待着、盼望着,退居二线后被无所事事的烦恼困扰着时,他可能会偶尔从书本上抬起头,痴痴地想:要是杨成纯在,他不把我这把老骨头里最后一点热量挤出来是决不会罢休的。即使在抱着心爱的外孙女时,他那双落落寡欢的眼睛里仍流露出深深的伤感:杨成纯啊,你真把上译忘了?把老头子忘了? 杨成纯呢? 漂泊异国十多年,他怎能不想念厂里的一切:那紧张又充实的工作,亲切友善的同事,培养自己、对自己殷殷切望的老厂长。当年不顾一切地离开上译,甚至不惜伤老厂长的心,确实太轻率太过分了。可是生就这样的性格,知道这么做不对也管不住自己,事后又怎么都放不下自尊认错,说自负也不是没有道理的。可是,难道我当初的行为是没有原因没有理由的吗?难道只有把精力消耗在争权夺利上吗?难道真的只是我一人的过错吗? 老厂长,您也这么认为吗?您能体谅我、原谅我吗?您知道我不是不想和您和同事们联系吗? 我所热爱的人们啊,抛开过去的恩怨吧,不要让误解的刺继续扎在善良又脆弱的心上了,可知在那勉强支撑着的可怜的自负的面具后面,是被思念和愧疚咬噬的千疮百孔的心? 真希望有一天,在陈老的灵前,当年曾握在一起的手,再次紧握,共同筑起海派配音艺术的华厦。 游子归来兮! 田园将芜胡不归? |
|
|
1楼#
发布于:2004-05-02 10:04
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
这会儿忙得很,没办法看文章,不管怎么样,都呼唤老杨那个家伙早日归来,大家都盼着他呢!! |
|
|
2楼#
发布于:2004-05-02 10:10
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
补充一句:老杨那家伙最伤的是我们这帮痴痴苦等的影迷 |
|
|
3楼#
发布于:2004-05-02 10:26
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
就听童老师跟金蕾讲SISSI的时候,说“厂长杨成纯”,那个话里头浓浓的感情色彩啊…… |
|
|
4楼#
发布于:2004-05-02 10:54
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
这件事最难思忖和评点,本人更不敢轻易落笔;风之弦朋友到底是古龙大侠真传——认得清江湖本质特点;全文春秋笔法,微言大义,以旧照片作为切入口,剑风扫到辄止,多进一寸为“直”,稍差半步为“怯”,功力到此境界,接近看唐朝公孙大娘舞剑能悟出书法意境了——先赞几句。现在正在听《岁月留声》和《声音传奇》的曹雷访谈呢,真享受! |
|
|
5楼#
发布于:2004-05-02 12:22
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
苏老师对杨成纯很赞赏的,他们之间关系也很好。写书是写书,写散文也不是写词典,没那么多微言大义。 |
|
6楼#
发布于:2004-05-02 12:38
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
如果这样就太好了。一直担心因为杨的走使上译人士相互之间心里上有隔阂,再加上在书中没见到谈杨的章节,于是就写了此文,其目的仅在于让伤口早日痊愈,本意也没有想到别的方面。 |
|
|
7楼#
发布于:2004-05-02 12:58
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
穆站怎么不叫“苏奶奶”啦?是否也准备像阿银那样自曝家世,“提升”自己的年龄“层次”,让咱网逐步走向“老龄化”啊?——玩笑了。俺说的“微言大义”主要指对“矢村”远游这件事——只有用、也只能用“风姑娘”这样的写法,否则就易误伤自己人,挫伤影迷的纯洁心灵,再赞《落日故人情》一回。 原文肯定无意说苏奶奶书里会对“矢村”有真正含义上的“报复”和“惩罚”,那是风之弦以之借喻译迷们对“矢村”出走的惋惜之情的;当然,爱悠悠,恨悠悠,覆水难收;像中午重播的曹雷访谈中说的意思:把“梦之队”放在心里,留在美好的记忆里更好……。 |
|
|
8楼#
发布于:2004-05-02 13:12
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
“梦之队”吗,还是童老师的话深得偶心“把这样的思念化作我们的行动,把他未尽的事业继续发扬光大,继承下去,这是我们每人个有良心的配音工作者共同的心愿,我相信。” |
|
|
9楼#
发布于:2004-05-02 14:47
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
中午看到《娱乐在线》节目播放记者在杭州采访世界超级魔术大师大卫·科波菲尔,大卫闪着浓眉回答那个奇异的问题——“你认为你的魔术会失传吗?”“yes 。”真是出乎俺的意料;接下来的问答更“写意”,“你会把你的魔术机密告诉后人吗?”“No,我只会用我的演出来启发他们。”(大意)所谓“见好就收”,所谓“天下没有不散的筵席”,还是“雾里看花,水中望月”更具美感。——现在已是5月1日下午3点3刻,听着电台里《尼罗河上的惨案》里豪华的声音群体、尤其是波洛/毕克的最精彩“案情分析”——多美妙呀! |
|
|
10楼#
发布于:2004-05-03 11:50
落日故人情--从陈叙一到杨成纯
阿银这样的高士也用求教?趁汴京“风侠女”未回复前,俺(表示菜农身份)先“置喙”几句:学生用《新华字典》178页“教导我们”说:“喙”hui4[音“会”]——嘴,特指鸟兽的嘴:无庸置喙(不要插嘴)。古龙女弟子文采太“花”了,“老人”们跟不上了。 说到“俺”的用法,自己觉得用“偶”就太年轻了。倒是想用郭达常用的陕西方言“鹅”来着,就是标音不准,就放弃了。用“瓦达西(哇)”或“My”怕阿银说咱是“假洋鬼子”,自然就把“俺”当“男士用的烟卷,挂个么呀挂”着了。 |
|
|