阅读:6976回复:46
[推荐]广播剧《仙鹤哈里发》(剧本,有授权)
仙鹤哈里发
(根据威廉·豪夫同名童话改编) 作者:苏木 人 物 查西德 巴格达的哈里发,正直、勇敢、富于冒险精神的青年 曼苏尔 巴格达的宰相,忠诚、慈祥、惧内 卢莎 沙加公主,美丽而善良 塞利姆 博学的老者 猫头鹰 卢莎的变形 卡施奴尔 邪恶的魔法师 小贩 卡施奴尔的手下,狡猾,能说会道 仙鹤甲 扁嘴姑娘 仙鹤乙 长腿夫人 (阿拉伯音乐渐起…… 旁白:很久以前,年轻的查西德当上了巴格达的哈里发,由于他的英明仁慈,从而得到了老百姓的尊敬和爱戴。全城的姑娘都梦想着成为他的新娘,可是查西德不为所动,他感兴趣的是每天下午坐在沙发上,一边喝着咖啡,一边与他的宰相曼苏尔讨论国家大事,以及其它稀奇古怪的话题。 (音乐渐止。 旁白:一天下午,阳光灿烂,查西德又舒舒服服地坐在沙发上,因为天气炎热,他睡了一会儿,醒来后显得神清气爽。仆人给他倒了咖啡,他不时地喝上一小口,喝得高兴的时候,总喜欢捋捋胡须表示满意。哦,对了,哈里发的胡须正是宰相曼苏尔的建议,这使他显得更稳重。 (轻微的脚步声。 侍从:尊贵的哈里发,宰相求见。 查西德:快叫他进来。 (轻微的脚步声。 查西德:(好奇地)宰相,你今天怎么了,为什么露出一副沉思的样子? 曼苏尔:尊贵的哈里发,我不知道今天我是不是露出了一副沉思的样子。不过,宫殿门口来了一个小贩,他有一批绝好的货物,可是我身边没有那么多钱,所以只能干生气。 查西德:(善意地笑)原来如此。我还以为你的妻子又给你出难题了。 曼苏尔:(连忙地)没有,没有。 (查西德击掌两下。 查西德:来人,把宫殿门口的小贩带来见我。 旁白:哈里发早就想送件礼物给宰相,让他高兴一下。(稍顿)不一会儿,小贩来了,肩上扛着一只箱子,衣衫褴褛。 查西德:听我的宰相说,你有不少好东西。 小贩:尊贵的哈里发,的确如此。您请看,这枚戒指,别瞧它不起眼,它可是中国皇帝戴过的;噢,看这颗珍珠!您一定能想象它的名贵,可是您决不会想到它竟然是所罗门宝藏流传于世的珍宝之一;还有这把梳子,多么美丽的花纹,多么精巧的构思,克莉奥佩特拉曾经每天清晨用它来梳理乌黑柔软的长发;瞧这犀牛角的酒杯,镶着珠宝的小 手枪…… 查西德:(乐呵呵地)好了好了,不用再说了,我知道你们这一行的底细。 小贩:噢,尊贵的哈里发!如果您认为我是在欺骗您,那我真是无地自容了。我向真主起誓,我说的句句是实。您看看我身上这褴褛的衣服,您就可以想象我是经历了多少艰辛啊!为了搜罗这些宝物,我周游世界。而当我在遥远的西方听说了您的贤明,便毫不犹豫地远涉重洋,穿越沙漠,历经千难万苦方才来到您的国度。因为,只有您和您的臣民才配拥有这些稀世之宝啊! 查西德:(高兴地)好吧好吧,那两把镶着珠宝的小手枪你想要多少钱? 小贩:尊贵的哈里发,原本我应该把它献给您的,但是,您知道我也是以此为生的,(试探地)我只想要十个金币。 查西德:那我给你二十个金币。 小贩:哦,您真是太仁慈了!愿真主保佑您! 查西德:曼苏尔,你是不是看中了这把小手枪?我送你一把。 曼苏尔:(欣喜地)哦,我的哈里发,您真是善解人意。我一眼就看中它了,真是太感谢您了。 旁白:宰相曼苏尔接过小手枪,如获至宝。但脸上的高兴劲就象巴格达上空的雨云,一闪而过。 查西德:把那把梳子,对,克莉奥佩特拉的梳子拿给宰相,十个金币我买下了。 曼苏尔:(如释重负地)尊贵的哈里发,您真是太善解人意了,我妻子一定会十分高兴的。 (君臣两人爽朗地笑 旁白:小贩正要关上箱子,哈里发忽然看到里面还有一只小抽屉。 查西德:慢着,那个小抽屉里是不是还有货物? 旁白:小贩拉开抽屉,里面有一盒黑色的粉末,以及一张写着古怪字体的羊皮纸,哈里发和曼苏尔都不认识这些字。 小贩:我是从一个商人那里得到了这两样东西,他说是在圣地麦加的街上捡到的。我也不知道纸上写的是什么,这两样东西反正对我没有用,您如果要的话,我可以送给您,以表示我对您由衷的敬意。 旁白:哈里发喜欢给他的图书馆收藏古老的手稿,虽然他看不懂羊皮纸上的字,但他还是留下了那张纸和那盒粉末。把小贩打发走后,哈里发思索着,他很想知道这些字的意思。 曼苏尔:尊贵的哈里发,大清真寺里住着一位学者,名叫塞利姆,他通晓各种语言,也许他认识这种神秘的文字。 旁白:博学的塞利姆很快被请来了。 塞利姆:(老态龙钟地)尊贵的哈里发,您召见我有何吩咐? 查西德:塞利姆,我听说你学识渊博,你看看这些文字,是不是认识。如果你读得出,我会赐给你一套节日的盛装;如果你读不出,就得去学校听一个月的课,老老实实做一名学生。 塞利姆:哦,尊贵的哈里发,我愿为您效劳! 旁白:博学的塞利姆拿着放大镜仔细地看了看,脸上露出了得意的微笑。 塞利姆:这是拉丁语!哦,尊贵的哈里发,这是拉丁语!如果不是,就把我吊死。 查西德:(急切地)上面写的是什么? 塞利姆:上面是这样写的:发现这张纸的人,赞美真主安拉的仁慈吧!如果有人嗅一嗅盒内的粉末,然后说一声“穆塔博尔”,那么他就可以变成任何动物,而且还懂得这些动物的语言。等到他愿意恢复人的模样时,只要面向东方鞠三个躬,把那句咒语再念一遍,就变回来了。可是,你得当心,当你变成动物后千万不能笑,否则,那句咒语会从你的记忆里全部消失,这时你将永远成为一头动物了。 查西德:(兴奋地)太好了!曼苏尔,这简直太好了!塞利姆,你得起誓,决不把秘密告诉任何人。 塞利姆:我向真主安拉起誓! 查西德:博学的塞利姆,你确实名不虚传。你可以走了,去库房选一套喜欢的节日盛装。 旁白:塞利姆擦了擦额头的汗,高高兴兴地去选衣服了。 查西德:(高兴地)曼苏尔,我真是太高兴了!嘿,我要是变成一头动物,那该多有意思啊!你明天一早前来见我,我们一起到野外去,拿出我的盒子嗅几下,然后仔细听听空中,水中,林间和田野上的动物在谈些什么。 (阿拉伯音乐淡进。 旁白:第二天清晨,宰相曼苏尔奉命来到,哈里发把那盒魔粉塞在腰带里,命令随从们都留下,君臣二人动身了。为方便起见,他们互相称呼对方姓名。 (阿拉伯音乐背景,加入缓慢的马蹄声,此起彼伏的叫卖声,沉重的车轮声,羊群的“咩”声,悦耳的鸟鸣…… 旁白:一路上,他们经过哈里发的许多花园,走了很远,可是都没有找到可以试验魔法的动物,哈里发开始犯愁了。 曼苏尔:查西德,再往前不远处有个池塘,我常在那里看到许多动物,尤其是仙鹤,我永远也忘不了仙鹤那端庄的姿态和欢快的叫声。 查西德:(急切地)那我们快走吧! (阿拉伯音乐渐止。微风阵阵,传来几声清脆的鹤唳。 查西德:(惊喜地)看,曼苏尔。快看,一只仙鹤!还有一只!正从天边飞来。 曼苏尔:我敢打赌,查西德,这两只长腿鸟一定会用漂亮的语言交谈,我们也变做仙鹤,好吗? 查西德:(兴奋地)说得对!不过,我们要事先考虑一下,怎样恢复人形——对!面向东方,鞠三个躬,说一声“穆塔博尔”,于是我又变成哈里发,你又变成宰相。(语气加重)可是,决不能笑!否则,我们就完啦! 旁白:查西德从腰带里掏出粉盒,倒出一点魔粉,送给递给宰相。两个人定了定神,嗅了一下。 查西德 曼苏尔:(同时)穆塔博尔! (魔法的音效。 旁白:突然,他们的腿缩小了,变得又红又细,双臂变成了翅膀,脖子从肩膀里慢慢地长出来,足足有二三尺长,胡子消失了,身上长满柔软的羽毛。 查西德:(惊异地)宰相,哦不,曼苏尔,你的鸟嘴长得多漂亮。真主在上,我可是一辈子也没有见过这么美的东西啊! 曼苏尔:非常感谢您的夸奖!如果允许我冒昧直言,那么,陛下变做仙鹤后的尊容着实比当国王时英俊了许多。哦,查西德,千万不要笑! 查西德:(强忍住笑)是的是的。 曼苏尔:好吧,如果您乐意的话,我们可以悄悄地藏在那丛茂密的芦苇中,试试我们是否真能听懂仙鹤的话。 (鹤唳。 旁白:这时,另外一只仙鹤已经降落,它用鸟嘴擦擦脚,梳理了一下羽毛,然后迈着优雅的步子朝第一只仙鹤走去。 仙鹤甲:早上好,长腿夫人。你这么早就到月亮池塘来啦! 仙鹤乙:早上好,亲爱的扁嘴姑娘!你不是也很早吗?哦,你真是越来越漂亮了。 仙鹤甲:(喜滋滋地)哪有啊。其实,您的雍容气质才让我打心眼儿里羡慕呢! 仙鹤乙:(舒心地)不行喽,老了!我这里有早点,你是想吃蜥蜴肉,还是一小块蛙腿? 仙鹤甲:谢谢,可是我正在减肥。我是另外有事才到这里来的。今晚我将在父亲的客人面前跳舞,所以我要悄悄地练习一下,正好请您帮我提提建议。 仙鹤乙:没问题。我年轻的时候,那舞跳的才叫好呢!你父亲知道。 仙鹤甲:(喜出望外)太好了! (舞曲旋律起。 旁白:——年轻的仙鹤姑娘就在池塘的水面以迷人的动作跳起舞来,好象画中描绘的那样,而且还用双翅轻盈地扇动着。 (落水声。音乐戛然而止。 旁白:突然,仙鹤姑娘脚下一滑,结结实实掉进了水中,成了一只落汤鹤。在一旁观看的哈里发和宰相实在忍不住了,不由得张开鹤嘴,哈哈大笑起来,笑声吓跑了那两只仙鹤。 查西德:(笑得上气不接下气)太有趣了,曼苏尔,真是太有趣了!花多少钱也看不到。可惜,这两个傻瓜被我们的笑声吓跑了。 曼苏尔:(惊慌地)陛下!陛下!我们闯祸了!我们笑了! 查西德:(执迷地)我们闯祸了!我们笑了!我们闯……(恍然地)我的真主!如果我永远成了一只仙鹤,那可真是一场恶作剧。曼……曼苏尔,快想想那句愚蠢的咒语,我已经记不起来了! 曼苏尔:(竭力镇静)我们应该——面向东方——鞠躬三次——然后说:“穆——穆——穆——”—— (忧伤的旋律起。 旁白:可怜的哈里发。可怜的宰相。 (风声起。 旁白:这两个被魔法变了形的君臣,悲伤地在野外走来走去。他们完全不知道怎么摆脱困境,他们无法脱掉身上的仙鹤皮毛,也不能回到城内去说明自己的身份,因为谁能相信一只仙鹤就是他们的哈里发?即使他们相信了,巴格达的居民难道会要一只仙鹤当哈里发?再说,又有谁能听懂仙鹤的话呢?——但是,他们还是决定飞回巴格达。 (振翅声。 旁白:开始的两天,他们看到全城的街道都笼罩在一片悲哀的气氛中,人们的神情忐忑不安。变形后的第四天,他们站在哈里发宫殿的屋顶上,突然看到下面的街道上过来一列华丽的队伍。 查西德:曼苏尔,瞧那个骑着漂亮的高头大马的小伙子,多神气! 曼苏尔:好面熟。 (人群的欢呼声:“向巴格达的哈里发弥茨拉致意!” 查西德:宰相,你说的没错。他长得太象他父亲了——卡施奴尔!我知道我们为什么会上当中魔法了。 曼苏尔:就是那个被您驱逐出境的魔法师卡施奴尔? 查西德:是的。他曾发誓要报复我,要我生不如死。不过,我还没有放弃希望。曼苏尔,我的患难之交,跟我来吧,我们一起到先知的圣地去。也许在那个神圣的地方,魔法会被解除。否则,巴格达的人民要遭殃了。 曼苏尔:(满怀信心地)查西德,我们会成功的。 (充满希望的音乐展开。 旁白:哈里发和宰相朝着圣地麦加飞去。——这两只仙鹤毕竟缺乏训练,所以飞得很累。 曼苏尔:(气喘吁吁地)哦,查西德,我们已经飞了很久了吧,我实在坚持不住啦,你飞得太快了!看,太阳已经西沉,我们最好还是找个地方休息过夜吧! 查西德:好主意!——瞧,下面山谷里有一座宫殿,似乎可以栖息。 (振翅声。 查西德:(有回音地)曼苏尔,原来是一座废墟。不过,以前肯定比巴格达的王宫还要气派。 (隐隐传来哭泣声。 曼苏尔 :我的君主,如果一位宰相在鬼怪面前会感到害怕的话,那么做了仙鹤更会如此!我心里真的很害怕,因为我听到附近有鬼魂的叹息声和呻吟声。 (哭泣声渐渐清晰。 旁白:哈里发仔细倾听,确认了声音传来的方向后,充满期待地朝悲泣声传来的地方走去,可是宰相却用长长的嘴咬住他的翅膀。 曼苏尔:(担心地)查西德,您千万别再陷入新的危险中去。 旁白:可是没有用。哈里发在仙鹤的翅膀下仍然跳动着一颗勇敢的心,他不惜挣脱了几根羽毛,迅速地朝黑洞洞的走廊奔去。 (推门声。叹息声和哭泣声已十分清晰。 旁白:这是一间几乎倒塌的房间,哈里发透过从小小的格子窗映入的微光,看到地上蹲着一只巨大的猫头鹰,从它圆圆的大眼睛里滚出豆粒大懂得泪珠,弯弯的嘴里吐出嘶哑的声音。 猫头鹰:(意外的惊喜)真主啊,真的来了!你们真的来了!欢迎你们,仙鹤!你们是拯救我脱离苦海的福星。从前有人预言,说仙鹤会给我带来巨大的幸福。 查西德:猫头鹰,听你这么说,我相信你也是一个受尽苦难的人。可是,唉!如果你以为我们能够救你,希望会落空的。 旁白:查西德向猫头鹰诉说了自己的不幸遭遇。 猫头鹰:谢谢你告诉我。你也听听我的故事吧。你听了就会知道,我遭受的磨难其实并不比你少。——我的父亲是沙加的国王,我名叫卢莎,是他的独生女儿,也是一个不幸的人。那个使你们中了魔法的卡施奴尔,也把我推向了灾难的深渊。一天,他来拜见我的父亲,为他的儿子弥茨拉提亲。我的父亲是个脾气火爆的人,他知道卡施奴尔恶名远播,就命令卫兵把他赶出了王宫。这个可恨的家伙又派人乔装打扮做仆人溜到我的身旁。有一次,我在花园里想喝饮料,他给我端来了一杯,我喝了就变成现在这副样子。 查西德:(愤怒地)该死的卡施奴尔! 曼苏尔:(同情地)可怜的姑娘! 猫头鹰:我当时吓晕了,卡施奴尔乘机把我带到了这里,还用令人毛骨悚然的声音在我耳边嚷道—— 卡施奴尔:(阴险地)你就呆在这里等死吧!你这个丑得连动物都看不上眼的怪物,除非有人不讨厌你这副可怜的容貌,愿意娶你。会有人娶你吗?哈——哈——哈—— 猫头鹰:(忧伤地)从那以后,已有一年零六个月多六天过去了。我又孤独,又悲伤,像隐士一般生活在这间小屋里,受到世人的嫌弃,连动物也不理我。美丽的大自然我欣赏不到,因为在白天我什么也看不见,只有在晚上,当惨淡的月光照进小屋时,罩在我眼前的面纱才会落下。 (猫头鹰的抽泣声。 查西德:姑娘,不要悲伤。如果我没有弄错的话,那么在我们之间的不幸中存在着一种神秘的关系。可是,我到哪里才能找到一把钥匙,解开这个谜呢? 猫头鹰:哦,我也有这种猜疑。还在我童年时,有一个会占卜的女人向我预言,一只仙鹤将给我带来巨大的幸福。也许,我知道使我们得救的办法。 查西德:(迫不及待地)公主,不妨说来听听。 猫头鹰:那个给我们带来不幸的魔法师,每个月都要到这座废墟来一次,他就在这儿的一座厅堂里和他的伙伴们大吃大喝。我已经多次偷听到他们吹牛,他们互相讲述自己干过的卑鄙勾当。也许,他在得意之际会说出你们忘掉的那句咒语。 查西德:(惊喜地)噢,尊敬的公主,请告诉我,他什么时候来,厅堂又在哪里? 猫头鹰:请别见怪,只要答应我一个条件,我立刻就告诉你们。 查西德:条件?说吧,说吧。什么条件我都愿意接受。 猫头鹰:那就是,我也希望获得自由。可是,只有在你们中的一位向我求婚时,我才能获得自由。你们可以考虑一下。 旁白:这个要求让两只仙鹤感到惊愕。哈里发示意曼苏尔跟他出去一下。 (掩门声。 查西德:曼苏尔,很明显,这是一桩必须的交易。不过,你可以娶她。 曼苏尔:(斩钉截铁地)不!如果我娶了她,等我回家时,眼睛还不让我的妻子挖出来?再说,我是个老头,而你还年轻,尚未结婚,正好可以向一位年轻美貌的公主求婚。 查西德:问题是我根本就不想结婚。再说,谁告诉你她又年轻又漂亮呢?这是一桩盲目的交易! 曼苏尔:除了这件事,尊贵的哈里发,我愿意为您做任何事。 查西德:曼苏尔,我会向你的妻子解释,你是为我才这么做的。 曼苏尔:真主在上,要我再娶一个女人,我宁愿永远做只仙鹤。 查西德:(无奈地)那好吧,只有我去向猫头鹰求婚了。 (推门声。 查西德:尊敬的公主,我决定向您求婚,希望你能做我的妻子,我将给您带来幸福。 猫头鹰:(激动地)真主保佑!快跟我来!今天夜里正是魔法师们聚会的时间。 旁白:猫头鹰带着仙鹤一路朝聚会的厅堂走去。这座废墟简直就是迷宫,他们在黑洞洞的走廊里走了好长时间,最后来到一堵半倾塌的墙边,里面射出一片光亮。 (交谈声。 猫头鹰:(轻声地)嘘,不要出声,就在里面。 旁白:他们从墙的缺口处可以看到面前的大厅,大厅周围耸立着高大的石柱,装饰着美丽的花纹,无数彩灯的光相互辉映,如同白昼。大厅的中央搁着一张圆桌,桌上摆着山珍海味,围着桌子是一圈沙发,沙发上坐着七个人,那个把魔粉送给他们的小贩正在其中。 魔法师甲:听说巴格达的哈里发和宰相失踪了? 众魔法师:(七嘴八舌地)是吗? 我也听说了。 小贩:(得意地)哈——哈——哈——,不是什么失踪,只不过是我的一个小小的手段而已。 众魔法师:(七嘴八舌地)快说说,快说说。 旁白:小贩绘声绘色地讲了哈里发和他的宰相的故事。 众魔法师:你教给他们的是什么咒语? 小贩:(得意地)是一个非常难念的拉丁语,叫做“穆塔博尔”。 旁白:两只仙鹤听到这句咒语时高兴得几乎叫了起来,他们迈开长腿朝废墟的门口奔去,猫头鹰在后面几乎没法跟上。 查西德:(感动地)我尊敬的公主,你是我的救命恩人,也是我朋友的救命恩人,为了表示我无限的感激,就让我做你的丈夫吧! 旁白:查西德说完,转过身子,和曼苏尔一同面向东方。两只仙鹤伸长了脖子,郑重地鞠了三个躬。 查西德 曼苏尔:(高声)穆塔博尔! (魔法灵验时的声音。 旁白:刹那间,他们恢复了人形,快乐地拥抱在一起,又是哭又是笑。 查西德:(激动地)曼苏尔,我从来没感觉到做人原来是如此幸福啊! 曼苏尔:是啊,做人真是世上最幸福的事情。 查西德:咦?这是…… 卢莎:是的,我就是那只丑陋的猫头鹰啊!您再也认不出你的猫头鹰未婚妻了吗? 查西德:哦,真主!你的确是那只丑陋的猫头鹰,哦不不不,你是年轻美貌的卢莎公主,我未来的妻子。瞧我已经语无伦次了。(大声地)我变成了仙鹤是我一生中最好的运气。 (三人欢乐的笑声。轻快的阿拉伯音乐。 旁白:哈里发带着卢莎公主,和宰相曼苏尔很快回到了巴格达。 众百姓:(惊异地)哦,哈里发! 曼苏尔宰相! 哪儿来的姑娘,太美了! 不是说死了吗? 不,是哈里发!哈里发还活着! (兴奋地)哈里发回来了!哈里发回来了! (群声欢呼。 旁白:哈里发率领大家一起来到王宫,抓住了还在浴池里洗澡的卡施奴尔和他的儿子弥茨拉。 众人: (愤怒地)吊死他! 砍他的头! 扔去喂狼! 把他变成癞蛤蟆! 查西德:大家请安静。 (群声止。 查西德:卡施奴尔,你作恶多端,现在是受惩罚的时候了。 卡施奴尔:(胆战心惊地)尊——尊贵的哈里发,饶命!您宽宏大量,您英明仁慈,饶了我吧! 查西德:来人,把卡施奴尔押到公主曾经住过的废墟严加看管,终生监禁。 (欢呼声。 查西德:弥茨拉,你虽然并不了解你父亲的魔法,但是你的罪过同样不能赦免。我命令你从明天起,为巴格达的居民每家服务一星期,必须无条件完成主人交给的一切事情。 (更为热烈的欢呼声。 查西德:(自豪地)现在,我要宣布一个好消息。明天,我将和沙加的卢莎公主结婚,全城放假三天,希望大家来共同分享我们的喜悦和幸福! (长时间的欢呼声。 (阿拉伯民族的喜庆音乐。 旁白:就这样,哈里发结婚了。他和他的妻子,就是那位卢莎公主,幸福地生活在一起。而比哈里发更高兴的是巴格达的单身汉们。 2001/11/1 |
|
1楼#
发布于:2005-07-25 11:57
这个剧本是网站当机期间我从缘为书来网站募化来的,作者说可以授权配音网使用,如果哪些网友有兴趣做成真正的广播剧,作者有两个要求:第一,如果有改动的话必须经过作者认可,第二,如果做成了声音文件,要传给他听一下。进一步的使用可以再谈。我这里有作者的联系电话,如果哪些朋友有兴趣使用,请务必通过我联系作者。
|
|
2楼#
发布于:2005-07-25 12:22
学习学习~~~ |
|
|
4楼#
发布于:2005-07-25 21:41
交给我们如何??
|
|
|
5楼#
发布于:2005-07-25 21:56
江湖也成强盗了
|
|
|
6楼#
发布于:2005-07-25 22:15
下面是引用江湖不笑生于2005-7-25 21:41发表的: 好呀:) 其实多几个版本也是可以的。 需要作者电话的请短信联系。 |
|
7楼#
发布于:2005-07-25 22:16
五月呀瞧你这话说的,这是咱们配音网的事,你说咱们不干谁干,我决定了,这个戏交给你来导演,我做监制
|
|
|
8楼#
发布于:2005-07-25 22:19
向站长申请将此剧本交由配音网的UC配音爱好者聊天室制作成广播剧,相信聊天室在已有两个广播剧成品的基础上有能力把这个广播剧完成并尽力做好,同时我们将尽量挑选配音网的朋友参与配音及后期制作,力求把它做成第一部真正意义上中国配音网的广播剧作品。
|
|
10楼#
发布于:2005-07-25 22:28
向领导申请,这部剧由五月做导演、多多艺术指导、我做监制、房哲楠的后期、阿杰领衔,排出我们配音网最强的阵容。我们倾力制作一定不会辜负领导的期望
|
|
|
11楼#
发布于:2005-07-25 22:32
下面是引用江湖不笑生于2005-7-25 22:28发表的: 江湖大哥,先把手头的“欠款”缴清吧——狐狸的角色、亚尔斯兰战记的试音,还有日后的太阳雨……够你忙一阵子的 |
|
|
12楼#
发布于:2005-07-25 22:38
下面是引用江湖不笑生于2005-7-25 22:16发表的: 完了,我做导演的话会把配音网的招牌都丢了的,哥哥,我给你打下手就好了 |
|
|
13楼#
发布于:2005-07-25 22:39
下面是引用lidodono1于2005-7-25 22:19发表的: 好,姐姐.我强烈支持你,哈哈. |
|
|
14楼#
发布于:2005-07-25 22:43
下面是引用江湖不笑生于2005-7-25 22:28发表的: 加上harry,x-ray,如果他们有空的话 |
|
|
15楼#
发布于:2005-07-25 22:45
下面是引用穆阑于2005-7-25 22:23发表的: 猫姐姐笑的真灿烂,哈哈 |
|
|
16楼#
发布于:2005-07-26 00:33
童话故事呀~~我喜欢~~~
支持大哥做成广播剧~~~ |
|
|
18楼#
发布于:2005-07-26 09:01
下面是引用江湖不笑生于2005-7-25 22:28发表的: 拉壮丁……我还没同意呢……况且我个人觉得这个本子太光明、太儿童化了…… |
|
|
19楼#
发布于:2005-07-26 11:26
我声明:江湖不笑生于2005-7-25 22:28发表的:向领导申请,这部剧由五月做导演、多多艺术指导、我做监制、房哲楠的后期、阿杰领衔…………仅代表他个人意见,并非集体主张。
|
|
20楼#
发布于:2005-07-26 20:21
下面是引用FangZheNan于2005-7-26 09:01发表的: 兄弟,你不会见死不救吧,看在党国的份儿上拉兄弟一把!!!!!!!! |
|
|
23楼#
发布于:2005-07-28 20:01
人越来越多了啊,呵呵,好事
|
|
|
25楼#
发布于:2005-07-28 21:50
下面是引用汀葭于2005-7-28 17:07发表的: 很心你的配音呀~~ 没有想到你还可以后期~~ 崇拜中……>< |
|
|
28楼#
发布于:2005-07-30 08:47
大家都来报名试音啊!
|
|
|
30楼#
发布于:2005-08-02 20:19
下面是引用沙滩小丢丢于2005-8-1 19:55发表的: 自己录一段对话或者来UC现场表演,找江湖不笑生或者多多姐姐联系。 |
|
|
32楼#
发布于:2005-08-25 15:48
谢谢穆阑和配音网的大伙:)
这个剧本本来是应偶同学老婆的要求,给她在电台的少儿节目写的,所以尾巴光明了点,呵呵。后来,因故也没有做。贴到缘网后被穆站看见了。听了捕鼠器的预告片,大家的实力强的,如果能做成广播剧,真是件乐事啊!偶也是广播剧的拥趸,希望本站成为中国配音的重镇! 谢谢大家! :) |
|
37楼#
发布于:2005-08-25 21:42
是啊,你的头像是“九色鹿”嘛,握下手……
中国的美术片和广播剧都是市场经济的牺牲品,不过风水轮流转,将来如何还要走着瞧。 |
|
39楼#
发布于:2005-08-26 00:07
站长妹妹不要这么伤感,我们一直在努力
|
|
|
上一页
下一页