阅读:8010回复:61
上译联盟译制片(邱岳峰、李梓、童自荣和杨成纯) |
|
1楼#
发布于:2015-05-08 08:46
认真学习,仔细聆听,重在参与,象不象不重要。
|
|
2楼#
发布于:2015-05-08 11:15
”上译联盟“译制片是几个和大家一样热爱译制片的朋友,聚在一起,通过学习老上译的演绎风格并不断提高自身的水平,在模仿的同时,加强学习老艺术家的精湛的技艺和学习他们的敬业精神。我们除了演绎老上译的译制片,还开始进行原创,尝试着用老上译的制作流程制作译制片,上面的《时间的针脚》就是尝试的小片段,请大家指正!
|
|
3楼#
发布于:2015-05-08 11:27
ZZJJDDBBRRNN:认真学习,仔细聆听,重在参与,象不象不重要。回到原帖谢谢鼓励,有作品吗,一起来学习? |
|
4楼#
发布于:2015-05-08 11:34
配的相当不错了,楼主继续努力、坚持爱好,愿苍天不负有心人
|
|
|
5楼#
发布于:2015-05-08 11:38
lilipinglili:配的相当不错了,楼主继续努力、坚持爱好,愿苍天不负有心人回到原帖谢谢您的鼓励! |
|
6楼#
发布于:2015-05-08 12:00
非常不错,人民群众能到这样的水平真了不起,如果能把那些没配音的字幕电影配音让大伙欣赏就更好了,能最好的展现优良的配音艺术。
|
|
8楼#
发布于:2015-05-08 13:16
|
|
10楼#
发布于:2015-05-08 20:27
|
|
11楼#
发布于:2015-05-08 21:32
期待你们用模仿老上译大师的声音把长影的老片子配一配。
|
|
|
12楼#
发布于:2015-05-08 21:48
玩闹出艺术,你们是真正爱上译的配音朋友,甭多,有三位去模仿老上译大师的声音就可以做一部戏,真的好棒!
|
|
|
13楼#
发布于:2015-05-08 21:58
|
|
14楼#
发布于:2015-05-08 22:00
|
|
15楼#
发布于:2015-05-08 22:41
上译联盟是什么?专业的还是业余的?现实中的团体还是Q群?我也很喜欢老上译的配音,只是学习和模仿他们的意境,但我声音不像。配音秀我也有在玩。。
|
|
16楼#
发布于:2015-05-08 22:49
|
|
17楼#
发布于:2015-05-08 22:58
|
|
18楼#
发布于:2015-05-09 04:11
真的很期待有更多像楼主们这样的有心人去花时间做这种事,同时更希望有更多的人懂得欣赏配音艺术,其实我觉得译制片之所以现在做的不如以前好,最主要的是市场问题,也就是观众懂得欣赏的不多,很多年青一代都自以为很懂外语似的,附庸风雅的听原声片,并不是所有的译制片都那么烂的,其实好的比烂的多,但是愿意听的人太少了,愿意做的人就更少了。
支持楼主,希望大家都能热情饱满、一如既往的做下去,一直一直做下去~~~ |
|
19楼#
发布于:2015-05-09 09:19
蓝色月光1985:真的很期待有更多像楼主们这样的有心人去花时间做这种事,同时更希望有更多的人懂得欣赏配音艺术,其实我觉得译制片之所以现在做的不如以前好,最主要的是市场问题,也就是观众懂得欣赏的不多,很多年青一代都自以为很懂外语似的,附庸风雅的听原声片,并不是...回到原帖感谢蓝色月光的鼓励,我记得十几年前配音网如日中天,吸引来众多的爱好者、支持者,大家热情高涨,把译制片事业的市场宣传热度,推向前所未有的高潮,尤其是对老上译的艺术家和艺术成进行深入挖掘、资料整理和发表。十多年来,配音网在坚持,译制片也还存在,但老上译风在远去,记得在哪里看到过年近九旬的苏秀老师的无奈地叹息,心中不免有些酸楚。怀着这份感情,我们又重燃热情,究竟能走多远暂时未知! |
|
22楼#
发布于:2015-05-09 22:12
|
|
24楼#
发布于:2015-05-10 22:06
|
|
|
25楼#
发布于:2015-05-11 08:44
|
|
26楼#
发布于:2015-05-14 16:52
配的已经相当好了,希望长久坚持下去,也许未来我会成为你们的fans,期待你们能配出一部完整的作品!
|
|
27楼#
发布于:2015-05-14 21:07
|
|
29楼#
发布于:2015-05-16 10:12
楼主 自己配的吗 配的相当好 继续努力 希望下次还能听到你的作品
|
|
|
30楼#
发布于:2015-05-22 15:27
“邱岳峰”相似度可以到80%,但“李梓”不像,声音偏沙,每个人都知道,李梓老师和刘广宁老师的声音出来,是真正有玉珠落玉盘的那种感觉,特别是李梓老师,每一个音色都是圆润的,脆崩崩的感觉很明显,鉴听材料中的“李梓”声音沙了,感觉像京译某女声的感觉
|
|
|
31楼#
发布于:2015-05-23 16:37
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
32楼#
发布于:2015-05-23 16:39
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
33楼#
发布于:2015-05-23 17:33
|
|
34楼#
发布于:2015-05-23 17:34
Hamlet0909:楼主配音的功底很不错,感谢您的辛苦制作和分享。回到原帖谢谢你的肯定,我们继续努力,请多指导! |
|
35楼#
发布于:2015-05-23 17:36
Hamlet0909:很喜欢您的配音,很多影片至今还没有国配,要是按照您的方法进行配音也很不错。感谢分享。回到原帖感谢支持,大家的鼓励是我们的动力! |
|
36楼#
发布于:2015-05-24 08:44
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
37楼#
发布于:2015-05-30 20:20
Hamlet0909:另外很多的BBC或者国外的纪录片也没有国配,您可以先从纪录片解说开始配音。我认为这样入门更好。期待楼主配出一部完整的哪怕是很短的作品,感谢您的分享。邱岳峰和杨成纯的配音的声音很像了,真棒!回到原帖好的,谢谢你的建议! |
|
38楼#
发布于:2015-05-30 20:57
不错,相像度:邱岳峰95%,李梓50%,童自荣60%,杨成纯60%。
|
|
39楼#
发布于:2015-05-31 22:10
|
|
上一页
下一页