阅读:8478回复:19
经典回放第十九期《一人千声――毕克配音作品回顾专集》(上)
各位朋友晚上好,欢迎大家来到经典回放节目现场,今天的第十九期经典回放节目,我们向大家推出《一人千声――毕克配音作品回顾专集》的上集。作为五十年代前期进入上海电影译制厂的元老之一,毕克老师在他几十年的配音生涯中为我们留下了数百部影视声音作品。毕克老师所塑造的角色从风度翩翩的上校到卑躬屈膝的奴仆,从足智多谋的侦探到四处流浪的逃犯,从老实厚道的铁匠到失去记忆的贵族,从冷静果断的医生到阴险歹毒的大臣,正角、反角、动画、旁白,毕克老师配来可谓游刃有余、无所不能。他创造的形象是如此栩栩如生、个性鲜明,几十年过去了,观众们依然忘不了他所配的杜丘、波罗和阿凡提,依然记得他那浑厚、沉稳的嗓音。
毕克原名毕德泉,1931年出生,1952年考入上海电影译制厂的前身上海电影制片厂翻译片 组,自此开始了长达数十年的配音生涯,他先后为约500部译制片及多部国产美术片、科教片配过音,后兼任译制片导演,九十年代以后还作为艺术顾问承担了培养上译厂年轻演员的任务,以及译制电影的审片工作。毕克配音的代表作有《阴谋与爱情》、《音乐之声》、《卡桑德拉大桥》、《追捕》、《远山的呼唤》、《尼罗河上的惨案》、《阿凡提》、《国王与小鸟》、《悲惨世界》等,他执导的《英俊少年》、《蒲田进行曲》、《死亡陷阱》等影片均获得很高评价,其中《远山的呼唤》获文化部1981年优秀外国译制片奖。1995年,中国电影表演艺术学会为毕克颁发特别奖,以表彰他为中国译制片事业做出的卓越贡献。2001年3月23日,毕克老师因病去世,享年七十岁。 下面,就让我们一起来聆听毕克老师的声音,共同回味他为我们留下的经典配音作品。 主角篇 毕克老师为许多外国电影的男主角配过音,如:《鸳梦重温》中的史密斯上校、《卡桑德拉大桥》中的张伯伦医生、《音乐之声》中的冯屈普上校、《老枪》中的朱利安医生;朝鲜影片《安重根击毙伊藤博文》中的伊藤博文和《海狼》中的巴格上校等。 《鸳梦重温》堪称是好莱坞“失忆”主题爱情影片的代表作,由著名影星罗纳德•考尔门、格丽尔•嘉逊主演。考尔门扮演的史密斯上校因为战争而失忆,但当他恢复了记忆后,却又忘记了精心照料过自己的妻子,对往事,他只在依稀之中还留有残影,后来妻子应聘做了他的秘书,他终于重新爱上了自己的妻子。毕克老师把握住了男主人公从失忆到追忆再到清醒的心路历程,配音低沉、忧郁,具有一种朦胧感,体现了男主人公迷茫、彷徨、苦闷的心情。 请听电影《鸳梦重温》片断。 播放《鸳梦重温》片断。 在电影《音乐之声》中,男主人公冯屈普是位奥地利贵族,也是个退役的海军军官,他阳刚、爽朗,正义、爱国,但对待家中的七个孩子却习惯地使用了自己在军营中的那一套。他与修女玛丽亚的爱情经过了矛盾和误解,最后终成眷属。毕克老师恰到好处地演绎出了冯屈普上校对玛丽亚的情感变化过程,以及他对家庭、对孩子的亲情和对自己祖国的深切的爱。 请听电影《音乐之声》的配音片断。 播放《音乐之声》片断。 下面请听由阿杰和小云表演的《音乐之声》的配音片断。 播放配音片断。 《卡桑德拉大桥》是一部描述恐怖与灾难的惊险片, 影片中的男女主人公为了责任与道义,同权利意志展开了艰苦的抗争。男主角张伯伦大夫本着自由、平等、关爱的信条,站在人性的角度,尽自己最大的努力去拯救火车上每一位乘客的生命。毕克老师将他勇敢而不失理智,坚决却不乏柔情,既冷静又幽默的多重性格诠释得恰如其分。 请听电影《卡桑德拉大桥》的配音片断。 播放《卡桑德拉大桥》片断。 《海狼》这部由格里高利•派克和罗杰•摩尔领衔主演的二战片深受我国观众喜爱。毕克老师为男主人公巴格上校配音。巴格上校具有典型的军人气质和作风,深谋远虑、沉着冷静,而毕克老师的配音则稳重中不失洒脱,平易中不失威严,给观众留下了深刻印象。格里高利•派克当年到上译厂访问时,也曾对毕克的配音艺术大加赞赏。 请听电影《海狼》的配音片断。 播放电影《海狼》片断。 请听翁振新老师的文章《上译厂优秀配音演员和导演:毕克》,选自中国配音网,由阿杰朗诵。 播放录音。 上译厂优秀配音演员和导演:毕克 来源:《中国电影家列传》(六) 毕克,学名毕德泉,又名德全,上海电影译制厂著名的配音演员和导演。 毕克于1931年出生在山东的泉城——济南。1945年他在济南市立中学初中二年级肄业后,因父亲病故、家贫,去安徽蚌埠亲戚家,寄人篱下。1948年,肄业于蚌埠崇正中学高中二年级。毕克在学生时期即酷爱戏剧、电影艺术。 解放不久,毕克在上海曾先后参加了殷秀岑组织的上海金鸡旅行剧团和由韩兰根、陆露明组织的上海易风话剧团当演员,开始了艺术生涯,曾在话剧《日出》中饰方达生,《雷雨》中饰周萍。 1952年,他考入上海电影制片厂翻译片组(即今上海电影译制厂),开始从事电影译制配音工作,成为我国第一代配音演员。 三十年来,毕克在近四十个国家的三百余部影片中为多种类型、性格各异的角色配音。如:苏联影片《海之歌》中的瓦西里,《红叶》中的安德烈,《白痴》中的加尼亚,《海军少尉巴宁》中的巴宁;东德影片《阴谋与爱情》中的斐迪南;西德影片《神童》中的汉斯•博克尔;西班牙影片《索那大》中的哈维尔•勃劳特敏侯爵;意大利影片《她在黑夜中》里的电影演员,《警察局长的自白》中的检查官屈昂尼;英国影片《苦海余生》中的施罗德船长,《卡桑德拉大桥》中的张伯伦医生,《尼罗河上的惨案》及《阳光下的罪恶》中的赫克尔•波洛;法国影片《拿破仑在奥斯特里茨战役》中的拿破仑,《老枪》中的朱利安医生;朝鲜影片《安重根击毙伊藤博文》中的伊藤博文;日本影片《追捕》中的杜丘冬人,《远山的呼唤》中的田岛耕作;罗马尼亚影片《政权•真理》中的斯托杨,《复仇》中的莫多万以及美国、阿根廷、捷克、保加利亚、匈牙利、波兰、印度、印尼、埃及、越南等国的大量影片中担任主要配音任务。此外,还曾为我国美术片《大闹天官》、《黄金梦》、《阿凡提》和科教片《毛竹》、《不平静的夜》等多部影片配音。他高超的语言艺术,悯熟的配音技巧为我国广大电影观众所赞赏。 五十年代对毕克来说是十分值得怀念的年代。那时,他虽对配音艺术一无所知,但在艺术道路上有着良好的开端,他如饥似渴地学习,阅读了大量的中外小说,诗歌,散文和电影、戏剧艺术方面的理论书籍,为提高自己的艺术修养吸取了宝贵的养料。“没有小角色,只有小演员。”毕克从不轻视配角,哪怕只有一两句台词,他也仔细揣摩,认真对待。他常说,“别小看一两句话,它同样也是一次艺术探索。”为各种不同的角色配音,给了他大量的探索声音的可塑性和锻炼语言的表现力的实践机会,使他练出了扎实的基本功,而且还使他养成了勤奋、实干,对艺术一丝不苟,善于博采众长的作风和在艺术上不断求索的精神。就在那时,他把“上天入地,紧随不舍,拐弯(儿)抹角,亦步亦趋”各种“忠实原片”的配音要求,作为自己奋斗的目标。 六十年代初,毕克在运用声音、语言塑造人物形象这门艺术上,逐渐趋向成熟,形成了自己的配音艺术特色:语音纯正,吐字清晰,感情逼真,语调生活化,声音可塑性强,语言表现力丰富,戏路宽而有深度,人物色彩鲜明。同时大量的艺术实践,把他磨炼成为一名反应敏捷、现场冷静、速度快、质量高,技术全面的配音演员。他为各类角色配音,一般都具有“形神兼备,声情并茂”的特点。如:《阴谋与爱情》中的斐迪南,《神童》中的汉斯的配音,虽已时隔二十年之久,至今在广大电影观众的心目中,仍留有一个形象与声音吻合如一的深刻印象。 近几年来,毕克在成绩和荣誉面前始终保持着谦虚和冷静,保持着当年那股探索劲头,他时常分析、总结自己走过的艺术道路,不断地对自己提出新的要求。他常说,艺术是随着时代的发展而不断发展的。一个艺术工作者不时时要求自己跟上时代的步伐,就会停滞不前,甚至被淘汰。要刷新纪录,就得有股冲刺劲头。他要求自己不迷恋自己的声音和技巧,而是要迷恋自己所配的角色性格特征。要尽力突破配音类型化,力争达到人物个性化。他把“人各有貌,因人而异,出神入化,融为一体”、“视觉形象和听觉形象高度吻合”作为自己奋斗的新目标。 他为日本影片《追捕》中的杜丘冬人和《远山的呼唤》中的田岛耕作的配音,就达到了以声音语言塑造鲜明的人物个性的高度。杜丘和田岛虽然都是处在逆境中顽强不屈地与命运搏斗的同一类型的角色,而且都是由日本演员高仓健扮演的,作为配音演员很难突破类型化。但是毕克以原片演员的表演为依据,仔细地分析了两个人物的不同之处,作了大胆而又细腻的艺术处理。杜丘是大城市警视厅的一位正直、坚毅的检查官;而田岛是小镇上的一个饱经沧桑、心地善良、性格倔强的小人物。两个人身份、性格不同,遭遇也不同:杜丘是突然遭到诬陷,而田岛是屡遭不幸;杜丘是在摆脱追捕的状况下,要为自己洗刷不白之冤进行反追查,而田岛是在过失杀人之后来到北海道的农村躲避;一是在逃中追查真正凶手,一是在躲中为人勤恳真诚;一是动,一是静。正是这些不同之处,为毕克运用声音、语言来塑造鲜明的人物个性提供了基础。在《远山的呼唤》中,田岛深夜在马棚里给武志讲述自己幼年的不幸那场戏,毕克的配音收到了极好的艺术效果。他严格按高仓健对这场戏的处理特点,以一种外似平静、内含深情的语调,把田岛这个历尽磨难、泪不轻落、情不易露的铮铮硬汉子的性格体现得充分而又得体,和高仓健扮演的田岛融合为一,博得了观众的赞赏。《追捕》、《远山的呼唤》这两部翻译片,均获文化部1981年优秀配音奖。 在《尼罗河上的惨案》和《阳光下的罪恶》两部英国影片中,毕克为赫克尔•波洛塑造的声音形象与角色吻合的精确程度,更是令人叫绝。那大智若愚又幽默风趣的性格。抑扬多变又清晰流畅的声音,把波洛机敏、善思善辨、洞察秋毫而又沉着冷静的个性再现得惟妙惟肖。 是爱艺术中的自己,还是爱自己心中的艺术,这是一个演员在艺术道路上必须正确对待的关键问题。毕克常说“要敢于绝对服从角色的需要,而不考虑个人的得失。”他这样说,也这样做。毕克的声音有亮度又有厚度,动听悦耳,语言轻快流畅又有弹性,优美感人,多少观众喜爱和迷恋他的声音。在朝鲜影片《安重根击毙伊藤博文》中,他为伊藤博文——一个日本侵朝元凶、老奸巨滑、作恶多端的人物配音时,根据原片演员提供的基础,以苍老嘶哑的声音,阴沉缓慢的语调把这个狡诈阴险的人物刻画得入木三分,连一些熟悉毕克的人都听不出是他配的音。而这嘶哑的声音出自毕克对艺术真挚的爱!毕克因此荣获1979年文化部优秀配音奖。1979年,朝鲜电影代表团访问上海译制厂时,代表团团长对毕克为伊藤博文的配音高度赞赏。 近年来,毕克除配音外,还兼任译制导演工作。他导演了日本影片《远山的呼唤》、法国影片《老枪》、英国影片《阳光下的罪恶》、朝鲜影片《十四个冬春》、《郡委书记》等。作为译制导演他同时又为主要角色配音,还要在工作中帮助和辅导青年演员,任务是十分繁重的。但他都以极大的热情,全身心地投入工作。他善于启发演员,懂得爱护演员的情绪,经常在自己单独配音的段落中以高速度完成录音工作,抢出时间让其他同志比较从容地掌握角色。在译制工作中,他依然保持严肃认真,一丝不苟和刻苦探索的精神。 现在毕克从事译制配音工作已经三十多年了,他正满、怀信心地继续向新的艺术高峰攀登着。 (文•翁振祈) 配角篇 除了风流倜傥的男主角,毕克老师也为许多配角和小人物配音,如《魂断蓝桥》中的公爵、《英俊少年》中的仆人、《孤星血泪》中的铁匠、《砂器》中的警官等。台词虽少,但寥寥数语,却勾勒出了角色鲜明的性格特征,给观众留下了不可磨灭的印象。 请听毕克老师为电影《魂断蓝桥》中德高望重又和蔼开明的老公爵配音的片断。 播放电影片断。 请听毕克老师为电影《英俊少年》中惟命是从的仆人昆塔斯配音的片断。 播放电影片断。 请听毕克老师为电影《砂器》中沉稳正直的警官京西配音的片断。 播放电影片断。 请听毕克老师为电影《孤星血泪》中老实善良的铁匠配音的片断。 播放电影片断。 请听毕克老师为电影《警察局长的自白》中的检查官屈昂尼配音的片断。 播放电影片断。 请听毕克老师为电影《空谷芳草》中正直善良的保罗配音的片断。 播放电影片断。 请听毕克老师为电影《琴思》中饱经沧桑、热爱音乐的指挥配音的片断。 播放电影片断。 请听皓腕凝霜雪的文章《难以忘却的真实--怀念毕克》,选自毕克网上纪念馆,由树朗诵。 播放录音。 难以忘却的真实——怀念毕克 文:皓腕凝霜雪 “女人最大的心愿是有人爱她。”莫里哀的名言我们并不陌生,这是十几年前风靡一时的根据阿加莎•克里斯蒂的名著改编的同名电影《尼罗河上的惨案》片尾波洛的结束语。当时那意味深长的语调和沧桑感慨的叹息曾倾倒了无数的观众——这位为伟大的比利时侦探赫尔克里•波洛的配音者便是著名电影艺术家毕克 今日惊悉:2001年3月23日晨4时,著名电影艺术家、上海电影译制厂享受国务院特殊津贴的国家一级演员、电影译制导演、上海市政协第六、七、八届委员毕克同志,因长期患病经抢救无效,于瑞金医院逝世,享年70岁 毕克原籍山东平阴,1949年进入文艺界,1952年开始电影译制工作,是上海电影译制厂最早的创建者和开拓者之一 几十年来,毕克在《追捕》、《远山的呼唤》、《海狼》、《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》、《老枪》、《音乐之声》、《鸳梦重温》、《幸福的黄手帕》、《海军少尉巴宁》等400 多部外国影片中担任主要配音工作,1980年后兼任译制导演工作,执导了《英俊少年》、《蒲田进行曲》、《死亡陷阱》等多部影片 有谁会忘记《追捕》中高仓健塑造的硬汉杜丘呢?他领导了男人标准的一个时代。毕克为他配音时,恰如其分地掌握了演员本人由于面部表情较硬而多由声音流露情感的特征。随着心情、眼神和动作的变化,检察官杜丘的栩栩如生形象跃然屏上 而全世界最著名的女子侦探小说家阿加莎•克里斯蒂笔下最著名的比利时侦探赫尔克里•波洛在书中已经俨然与福尔摩斯分庭抗礼,在电影中的形象更是毫不逊色。虽然我国引进的有关波洛的电影较少,但其中最著名的巨星荟萃的《尼罗河上的惨案》、大腕云集的《阳光下的罪恶》都在毕克的配音下使波洛的形象倍增光辉。每到最后关头,波洛用他独特的破案手法集中起所有相关人员宣告凶手时,毕克那抑扬顿挫、深沉凝重的声音为影片平添几分希区柯克式的悬念 “到处都有阳光下的罪恶。”波洛如是说,所以书中这位伟大的、杰出的侦探为了正义从事侦探事业直到最后一息。而真实生活中的艺术家毕克也为艺术事业贡献了毕生的精力——我词语匮乏,无言表达,正如毕克在为《阳光下的罪恶》中的波洛配音时对凶手告诫的那含意隽永的一句:“真实嘛,真实是很难写出来的” 怀念毕克,句寥情真——谨献给全天下喜欢推理侦破悬疑小说及此类电影的人群 2001年3月29日 高仓健篇 自七十年代末起,我们从电影中认识了高仓健和他那一系列冷峻、刚毅的形象,高仓健的形象,曾一度成为中国人心目中男子汉的代名词。而对绝大部分我国观众来说,毕克的声音就是高仓健的声音,在亿万人心里,毕克勿庸置疑地成为了高仓健的代言人,这一点,也得到了高仓健本人的认同。可以这样说,毕克的声音与高仓健形象的完美融合是我国译制片史上的一个典范。 请听唐理文的文章《高仓健与毕克》,原载于《电影故事》,由ECHO朗读。 高仓健和毕克 六月,在上海电影译制厂的放映大厅里,日本著名电影演员高仓健、吉永小百合和田中邦卫正在欣赏他们自己的作品:《幸福的黄手绢》、《兆治酒馆》、《海峡》等片段。 高仓健他们感到很新鲜,因为影片中的角色都讲起流利的中国话来了。也许是我们配音演员的巧妙招数,使日本客人心灵神会,高仓健不待影片映完,就连连向坐在他身旁的我国著名配音演员毕克举起大姆指。 高仓健和毕克虽然还是初识,但在银幕上的交往不算少了。高仓健主演的影片在我国公映的有:《追捕》、《远山在呼唤》、《兆治酒馆》、《幸福的黄手绢》和《海峡》。影片中高仓健饰演的角色全部由毕克配音的。 高仓健在银幕上是个沉默寡言的硬汉子,私底下也不苟言笑,可他到了译制厂以后,看到会讲中国话的自己,“性格”突变,有说有笑。他兴奋地说:“看了很感动,象在中国影片里演一个角色了。” 其后,高仓健紧挨毕克坐在会客室里,频频向毕克拱手,表示敬意。他俩促膝对话: 高仓健:我们的片子能受到欢迎,和各位先生的努力分不开,我要把这次相遇深深留在心里。 毕克:我们是五次合作(指为高仓健主演的五部影片配音),第一次认识。由于您精湛的演技,所以影片受到我国观众欢迎。 高仓健:您太谦虚了。 毕克:观众喜爱配音演员,用句中国成语来比方,那就是“爱屋及乌”,首先是您在银幕上具有魅力。我乐意再为您主演的影片配音。 毕克与高仓健配成对子,倒真也是缘份。毕克第一次担任高仓健的配音,并没过多考虑以后的事情。《追捕》放映后,在观众间引起轰动,影响大了,逐步形成由专人配音。 人们总喜欢把高仓健称为硬汉子,实际上他是以“软性子”来感染观众的,生活中的高仓健如此,影片中的高仓健也如此。不说别的,观众们都看过《远山在呼唤》,高仓健扮演的角色,表面上似乎“硬梆梆”的,实际上,他硬中有软,粗中有细,特别是刻划人物的爱情,更是含情脉脉,不仅打动了对方,也感染了观众。毕克按照这个想法去设计他的配音。毕克谈到,为了更好地反映高仓健在每部影片中表演的不一样,就不单纯地表现他的“硬度”,而是按照人物的身份、处境、以及不同的人物关系,让声音具有不同的色彩。一位日文翻译曾经戏称毕克是“中国的杜丘”。 毕克在未参加译制厂前,曾在舞台上演了两年话剧,这都是在解放以后。1951年,当时的上影厂成立翻译片组公开招考演员,在众多的竞争者中,毕克独占鳌头,自此开始了他的几十年的配音演员生涯。到现在为止,他已配了近四十多个国家的片子,数量在六百部左右。 从青年时代开始,毕克就注意加强自己的文学修养。为了使自己的配音传神,除了揣摹影片本身以外,还在平时注意阅读外国小说。无论是狄更斯的杰作,还是托尔斯泰的巨著,只要翻译过来的,他都读。这种间接学习,有助于他的配音日臻完善。 毕克在配音时,一方面阅读有关资料,一方面注意演员的演技,念词台的艺术,探索他声音的变化。在配音演员中,一种是以他“独特”的声音驭“万变”,邱岳峰就是这样。另外,如毕克,他寻求声音随角色的异同而异同。继《追捕》之后,毕克又为《尼罗河惨案》中的大侦探波洛配音。由于他讲究“因人而异”,许多观众写信给毕克,提出:“一个演员的声音,怎么会把两个截然不同的人物配得如此逼真呢?”无它,因为毕克是从影片中人物出发,修饰他的发音。杜丘潇洒英俊,波洛足智多谋,来考虑角色的吐字、送音、以至高低疾徐。愈与角色的举止吻合,观众就难以辨清是不是一个人配的音了。 高仓健和毕克有相见恨晚之感。高仓健临别前一再对毕克用中国话说:“谢谢!”其中蕴含的深意,当然远远不止这两个字。 说也凑巧,高仓健和毕克是同龄人(1931年出生),个儿也差不多,高仓健身高1米80,毕克1米83,又都不怎么爱说话。他俩结下不解之缘,看来并非出于偶然。 在去译影厂前,在记者招待会上,记者们曾询问高仓健,哪部影片是得意之作,他的回答是《八田甲山》。这里有个原因,高仓健从影开始,拍摄的都是武士片(相当于中国的武侠片),一味靠打斗招揽观众。有些读者可能知道“三遇伯乐”的故事吧,是牧野光雄使高仓健成为当年的武斗新星,而著名导演内田吐梦,山田洋次欣赏高仓健非凡的素质,决定改变他的戏路。其后,高仓健扮演了许多性格内柔外刚的角色,包括在《迫捕》《幸福的黄手绢》中的主人公,获得成功,被观众誉为日本的亨利•方达。 银幕外的故事 本刊记者 唐理文 播放录音。 现在看来,拍摄于七十年代并曾在我国风靡一时的日本惊险电影《追捕》,其所产生的持久不衰的艺术魅力,除了来自于高仓健独特的明星气质和精湛的演技,毕克老师所塑造的声音形象也是功不可没的。特别是片尾那句意味深长的:“哪有个完哪。”更显示出了杜丘对于真理和正义不懈追求的决心和勇气。 请听电影《追捕》的配音片断。 播放《追捕》片断。 请听由江湖不笑生和三点水表演的《追捕》的配音片断。 播放配音片断。 同《追捕》相比,在《远山的呼唤》中,高仓健的表演更加自然真实,他扮演的逃犯田岛耕作,压抑着自己对农场女雇主民子的情感。毕克老师的配音不仅体现出了男主人公沉默坚毅、外刚内柔的个性,而且还以略带沧桑的嗓音,充分展示了角色冷峻外表下掩藏的那份对真情的渴望。 请听电影《远山的呼唤》的配音片断。 播放《远山的呼唤》片断。 请听由江湖不笑生和李多多表演的《远山的呼唤》的配音片断。 播放配音片断。 《幸福的黄手绢》是日本著名导演山田洋次除《远山的呼唤》之外的另一部佳作。故事描写刚刚出狱的勇作在临出发时,给他的妻子光枝寄了一封信,告诉妻子自己已经出狱,他非常想知道妻子的情况,并约定如果光枝还是一个人,愿意等他回家,就在家门前的旗杆上挂上一块黄手绢。如果没有黄手绢,他就将永远地离开。毕克老师为高仓健所扮演的男主人公勇作配音,他把勇作回家路上的那种满怀期待而又怯懦自卑的忐忑心情表现得淋漓尽致。 请听电影《幸福的黄手绢》的配音片断。 播放《幸福的黄手绢》片断。 日本导演森谷司郎是黑泽明的得意弟子,擅导凝重沉厚的大片,《海峡》就是其中的一部,它以历史片的手法,描绘了一场空前艰巨的工程──连接本州与北海道的海底隧道青函隧道的建造,工程历时25年,其间人物经历生老病死、家庭离散和缠绵低回的爱情。全片贯穿着一种强烈的日本男性美学,即为完成使命而不惜牺性一切的精神,高仓健一向坚忍的形象在片中又一次被确立,他所扮演的男主人公阿久津,是隧道的副总指挥,一个沉默、执着、坚强的男人,毕克的配音含蓄、深沉,沿续了高仓健一贯的硬汉风格。 请听电影《海峡》的配音片断。 播放《海峡》片断。 反角篇 苏秀老师对毕克老师的评价是――装龙像龙、装虎像虎,意即毕克老师有出神入化的本领,配什么像什么。在毕克老师的配音生涯中,以配正角为主,但他配的为数不多的反角,却也同样可圈可点,被配音迷和观众津津乐道。 请听苏秀老师的文章《装龙像龙,装虎像虎》,选自苏秀老师的新书《我的配音生涯》,由李多多朗诵。 播放录音。 英国影片《铁面人》是上译厂鼎盛时期的一部配音佳作,汇集了众多优秀的配音演员,在该片中,毕克为财政大臣富凯配音,这是一个阴险、毒辣的奸臣,虽然台词不多,但毕克老师把富凯的凶狠残暴以及他最后关头的自作聪明刻画得入木三分。 请听电影《铁面人》的配音片断。 播放《铁面人》片断。 日本电影《金环蚀》是根据日本著名的社会派小说家石川达三的同名小说改编的,以抨击黑暗政治为主题的电影,它深刻地揭露了日本上层社会的阴暗面。毕克老师所配的议员神谷,是那样的道貌岸然,却又是那样的厚颜无耻,就连神谷的笑声,也让人听着不寒而栗。 请听电影《金环蚀》的配音片断。 播放《金环蚀》片断。 毕克老师在电影《雾之旗》中为律师大冢配音,大冢虽然不是该片的主角,却是该片中难度最大的一个角色,他原是个有正义感的青年律师,但在功成名就之后,却变得十分冷漠,不愿为蒙受不白之冤的女主角的哥哥辩护,哪怕他的袖手旁观会使当事人送命也无动于衷。毕克老师以他不凡的功力完美地诠释了这个性格复杂的人物,这也是该片的译制导演苏秀老师至今记忆犹新的。 请听电影《雾之旗》的配音片断。 播放《雾之旗》片断。 由于时间的关系,今天我们只为大家介绍了毕克老师的经典作品中的一小部分,他另外的一些配音作品,如《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》、《悲惨世界》、《围城》等,我们将在下周五晚继续为大家介绍,欢迎大家在下周五晚上八点来到配音爱好者聊天室,继续收听经典回放节目播出的《一人千声――毕克配音作品回顾专集》下集。 各位朋友,晚安。 制作人员名单 策划 李多多 串词 李多多 资料 我恨君生早 李多多 音频制作 李多多 三点水 江湖不笑生 GIF图片制作 我恨君生早 配音片断表演 阿杰 小云 李多多 江湖不笑生 三点水 影评朗诵 阿杰 树 李多多 echo 主持 芝宝 音频播放 李多多 贴图 江湖不笑生 我恨君生早 现场录音 三点水 小玉 合成 我恨君生早 |
|
1楼#
发布于:2005-09-11 22:56
还有下集,大家注意收听把
|
|
|
6楼#
发布于:2007-12-18 20:15
能不能再发一遍啊,资源不存在了
|
|
7楼#
发布于:2008-05-12 20:19
好喜欢
|
|
8楼#
发布于:2008-05-14 22:15
刚刚仔细听了动画片:大闹天宫,发现里面的土地公好像也是毕克配的,很棒啊!
|
|
|
9楼#
发布于:2016-12-27 04:44
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
19楼#
发布于:2019-07-16 21:15
配音有你更精彩
|
|