阅读:1686回复:12
《暗黑破坏神3》网络配音版预告 |
|
1楼#
发布于:2008-12-03 12:18
抢沙发!终于抢到一个沙发!
============= 强大的阵容,果然不同凡响! 关于台词有一个问题:“我不觉得这里安全”和“我觉得这里不安全”哪个更好呢? 我猜英文是“I don't think it's safe here”,但译成中文好像两种语序都不太自然…… |
|
|
3楼#
发布于:2008-12-03 13:03
引用第1楼august于2008-12-3 12:18发表的 : T_T我当时也在想这个问题,于是选了前面的 引用第2楼浅草飞飞于2008-12-3 12:37发表的 : 她...她就说了...一句.......orz... |
|
5楼#
发布于:2008-12-03 13:23
呵呵,你们都很厉害的,我都是怪物逼上梁山的凑数的,向你们学习。怪物的后期很快,我还没眨眼,就出来了。
|
|
6楼#
发布于:2008-12-03 13:54
我也觉得“我觉得这里不安全”更顺口。
几乎是旁白的独角戏。很有气势的女声。就一句“但是他们更应该祈祷仁慈痛快的死亡”前面有点急,后面又有点拖。 |
|
|
7楼#
发布于:2008-12-03 14:02
嗯……“我不觉得这里安全”逻辑上的主语应该是“我”吧?
而“我觉得这里不安全”的逻辑主语是“这里”。 似乎前一种更符合当时的语境,但表达起来有点不通顺……翻译真是一门学问哪…… |
|
|
9楼#
发布于:2008-12-03 15:13
厄。。。OMG,这个都做了呀,狂顶,超期待暗黑3!!希望暴雪整点官方中文版,我们去配音,嘿嘿,我推荐怪物配Diablo,咩哈哈哈
|
|
11楼#
发布于:2008-12-03 16:06
为啥我觉得“我不觉得这里安全”很贴很自然呢?大概是风风这里的重读和语感处理的完全没有问题,一句话的台词刚好把意境止住了,又不显得很突兀。如果用“我觉得这里不安全”似乎太正了,而且语境没有表达完,后面应该还有话。浅见啊~~~嘿嘿,这么多层没有唱反调的,偶实在不爽
旁白很强大,后期不是我等菜鸟可以妄加评判的 |
|
12楼#
发布于:2008-12-03 18:45
以我初中教学经验来说,英语有否定前移,通常I don't think后面加肯定句的时候,翻译成"我认为...不..."所以我觉得还是后面那句好.
|
|
|