阅读:2277回复:13
《太空堡垒》动画解说 |
|
3楼#
发布于:2009-01-18 21:19
等等,感觉与原版有所不同啊。。
首先音频、视频有所不同步 再次旁白的声音与台词好像有点不太像声创配音的遥远当时的配音。 |
|
|
4楼#
发布于:2009-01-19 02:22
当时配完后他们给我的资料音质不好,刚好我自己留有这个配音的底子,就试着自己做了一下视频,呵呵!当时想着反正是解说不需要在时间上特别缜密,因此没有做微小的移动。这也暴露我一个毛病就是什么都不求精,总是存有差不多就行了的想法,呵呵!
这个解说我配了好多次,因为当时对方不断的在改解说词,也就又不得不返工了,呵呵!真是累人。我自己留的配音好像和最后正式发的在人名的读法上略有些不同。 最后还要感谢楼上的朋友还能记得我以前的配音版本,呵呵! |
|
5楼#
发布于:2009-01-19 08:40
引用第4楼遥远于2009-1-19 02:22发表的 : 呵呵遥远兄弟,我当然记得你以前的版本了,因为我就是tian。。。。 呵呵,我说我记得你定然留有当时的视频以及背景音轨的。。。 |
|
|
10楼#
发布于:2009-01-19 13:30
谢谢小云的支持。能够解说纪录片一直是我的梦想。我的声音不属于那种大气厚重的类型,因此如果一味的声音往后压低感觉好像就不自然了。我听过叶清老师解说的纪录片,他的发音也不是那种厚重类型的,但听着很自然舒服。因此我也一直想尝试用适合自己的声线去演播。
|
|
11楼#
发布于:2009-01-20 10:23
我记得当年为太空堡垒配音的工作人员当时都步入中年,林明美的配音演员如今
已经是近70.老一代的艺术家们基本功都非常扎实,也非常注重保护嗓子,留心观察,回发现 很多老艺术家老年之后的嗓音仍然清澈明亮,宛若少年. <太空堡垒>是部动画片,当时的动画片配音可能更多的为孩子们考虑,现在看来很多人 可能觉得略显幼稚(这里大多是受了日本声优的影响).但是很难得<太空堡垒>的配音就如果 舞台歌曲一样声音饱满.富有激情.同时又不显得娇柔造作.确实是一部值得收藏的经典. 八十年代译治片的繁荣,给我们留下了许多难忘的声音,前些时候我看了论坛上一个朋友给 南斯拉夫电影<桥>的配音,很有感慨,这里把链接发给你,有兴趣也可以一看.http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=48642 (配音除了本身的音色要好,另外一个重点我觉得是声音也是性格的一种表现,要符合你所诠释的角色.此片中的德国军官是一个干练,阴险的人物,瓦尔特与他斗智斗勇,并最终战胜了他,在最终被解职回柏林时,他发出了由衷的感概,这是他的心情应该是沮丧的,但是同时也在应该是略带自我调侃的. 我个人的建议是你在配德国军官时候的声音应该再凶悍些~) 我感觉您应该是受过专业的训练出来的科班,因为旁白的时候往往都是叙述的语气,声音跌宕起伏 的地方不多,所以似乎不能完全展现你的水平. 呵,清晨太空堡垒熟悉的音乐,让我有了心情愉快的一天. |
|
|
12楼#
发布于:2009-01-20 13:11
那个德国军官不是我配的,想必是您把对别人的评价转帖到了这里。不过从你的字里行间中能看出你对配音艺术的热爱。老一辈艺术家精湛的配音,确实让我们深深的折服。我也希望寻着他们的脚印去追寻。然而也许我终究不会有他们的造诣,但追寻的过程也是我的财富。呵呵 人活着总得有点追求,不是吗?
|
|