阅读:1732回复:9
【懷舊配音聯盟】经典游戏《生化危机-代号维罗尼卡》原创中文配音-上集
补充释疑:省略了玩家操作流程,主角在游戏过程中找到的文件档案以及反复播放的Alfred和Alexia的童年录影资料逐步揭示了Ashford家族的历史,也为Alexia的登场做足了铺垫.......敬请期待本作中两大BOSS级人物——雷夕,Black的闪亮登场~~~~
********************************************************** 策划/翻译 LEO 配音人员 Claire Redfield (配音:紫郢) Steve Burnside (配音:风华无双) Alfred Ashford (配音:Leo) Rodrigo Juan Raval (配音:哈姆雷特) Alarm(配音:凤凰长离) Soldiers(配音:空音/大地绝响) 旁白(配音:大地绝响) 人员联络 LEO/紫郢 后期制作 LEO 怀旧碟子论坛 配音联盟出品 2009.5 bbs.diezi.net |
|
4楼#
发布于:2009-05-02 11:09
曾经玩过的游戏.谢谢了.
|
|
5楼#
发布于:2009-05-02 11:38
大赞!无双的Steve非常帅!
情节剪辑得很流畅! 小毛病:和上次的《威斯克报告书》一样,每当出现人名地名之类专有名词的时候,总觉得CV的舌头有些纠结。另外,个别地方气息声很重导致听不清台词,不知道是不是后期处理所致? 最后献花!期待后面的情节! |
|
|
7楼#
发布于:2009-05-02 13:54
55555~~~Mary~~~你这么快就发过来了!!!多谢各位影音的朋友一直以来的支持啊~~~
貌似这个视频框有点小啊~~~偶再发一个大一点的~~~ 新浪: 土豆: http://www.tudou.com/v/Q540L7Yl_uY 另外补发一张海报~~~ 图片:recode.gif |
|
|
9楼#
发布于:2009-05-02 22:54
25分钟的CG,相当于一个短片了,高手们辛苦了。
个个都是“靓嗓”!说点小小不足。紫郢和风华无双有些地方吐字不够清晰,有点大舌头;每位的台词都存在少许重音位置不对的情况。大地绝响的旁白很接近专业了,再多些变化会好些,对象感再强些,此类旁白建议参考最近的加勒比海盗三公映版开头的那一大段叙述,要的就是那种情绪。 |
|