goghgogh
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-13
阅读:2641回复:11

《蝴蝶梦》中梦

楼主#
更多 发布于:2010-01-14 18:03
        《蝴蝶梦》原名《丽贝卡》,可是这个叫丽贝卡的女子却从未在书中有过正面的登场,但一切叙述又都是围绕她展开的,这种写法真的很高妙。我最早是看的希区柯克的电影《蝴蝶梦》,片中阴晦诡异的气氛时时笼罩着天真无邪的女主人公,我很喜欢她,一个平凡得一如你我的女孩。后来从同学那里借来了《丽贝卡》的小说原作,我同学说她更喜欢小说,因为她觉得电影拍得太诡异了。书的扉页上用铅笔写着“我愿化做一只蝴蝶飞入你的梦中”,我看了觉得有趣便问她是谁写的,她说是姐姐的同学——不知道是怎样的同学!的确有意思。
        书与电影相比,我更喜欢电影。从小一直喜欢悬疑片和推理小说,感觉上女孩子应该不太喜欢这类题材的,反正我喜欢。电影《蝴蝶梦》对我来说更大的魅力在于向隽殊的声音——柔弱,美丽的声音。“曼德丽”这三个字从她的口中说出,那感觉、那味道就是那么不一样。因为喜欢《蝴蝶梦》,因为喜欢向隽殊,我试配了这段开场白。
[wmv=314,256,0]http://www.tudou.com/v/amdm1rAk8jA[/wmv]
[img]http://storage.live.com/items/FCE3C7F852646F99!245?filename=%E7%8C%AB2.jpg[/img]
1楼#
发布于:2010-01-14 18:06
  猫咪的沙发先坐了再来听吧,向隽殊老师的《蝴蝶梦》当初可是在收音机里录下来的,每夜听不停。
  这里有推荐图标:-)

  声音很美,很甜人,唯有一点美中不足——太年轻!哈哈,各位勿怪,继续听ing......
goghgogh
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-13
2楼#
发布于:2010-01-14 19:55
配音水平那是差远了,但我觉得背景音乐做得比较完美,那是我从影片中切出来的两段音乐拼接而成的。但出来的效果很好,与画面的情节和气氛非常吻合,这点让我深感欣慰。这个片子太老了无法找到原音配乐,只好自己动手了。
[img]http://storage.live.com/items/FCE3C7F852646F99!245?filename=%E7%8C%AB2.jpg[/img]
3楼#
发布于:2010-01-15 22:54
  我又在静谧的夜里听了几遍,在奇妙的音乐声中,一字字打出楼主念的这些台词——

  昨天夜里,我在梦中又回到了曼德里,我好像在铁门前停了一下,铁门阻拦着,不能过去,路被隔断了。像所有的梦中人一样,突然我产生了一种神奇的力量,像一个精灵似的,穿过了面前的障碍,大路在我的面前蜿蜒地展开,依然如故。但是我再往前走,就发现已经不是昔日的景象了,这是大自然按照自己的意愿形成的。我沿着过去的大路,而如今已经变成狭窄的小径,终于走到了曼德里。曼德里神秘而寂静,月光可以使幻觉变得更为奇特。突然,我感到光亮像是从窗内射出来的,一片乌云遮住了月亮,像是一只黑手在人的脸上停了一下。幻觉随之消失了,我看见的只是荒凉空荡的旧居。我们再也不能回到曼德里了,可是有时在梦中,我还可以回到那里,回到我生活中那些奇妙的日子里,那是从法国南部开始的......

  英文版:Last night, I dreamt I went to Manderley again. It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while I could not enter for the way was barred to me. Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me. The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done. But as I advanced, I was aware that a change had come upon it. Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long tenacious fingers, on and on while the poor thread that had once been our drive. And finally, there was Manderley - Manderley - secretive and silent. Time could not mar the perfect symmetry of those walls. Moonlight can play odd tricks upon the fancy, and suddenly it seemed to me that light came from the windows. And then a cloud came upon the moon and hovered an instant like a dark hand before a face. The illusion went with it. I looked upon a desolate shell, with no whisper of a past about its staring walls. We can never go back to Manderley again. That much is certain. But sometimes, in my dreams, I do go back to the strange days of my life which began for me in the south of France...
goghgogh
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-13
4楼#
发布于:2010-01-15 23:46
见你的双语文字由似看到你那颗真挚的心。
本应再写些感谢的话,但这对你我来说已经不重要了。一份珍贵友情是无法用文字来表述的。
让我们想象一下雪中的松柏吧,还有那清晨洁白的雾气。
[img]http://storage.live.com/items/FCE3C7F852646F99!245?filename=%E7%8C%AB2.jpg[/img]
5楼#
发布于:2010-01-15 23:58
  英文是外网誊抄的,草草看了一遍。
  中文台词估计猫咪版还未在网上出现过,呵呵,我们还是等专家来评判吧。个人认为,那几个“曼德里”读得最像向老师,我喜欢把它写成“里”而不是“丽”。
rach
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-07-03
6楼#
发布于:2010-01-18 16:03
由于搂住在偶脑子里停留着的一直是16岁的形象,偶总觉得这是‘儿童’版的模仿秀(蛮朝气蓬勃滴)。。。
哇!头上又起了一个包... 这是谁扔的砖阿!(四下张望着...疼...揉着包...)
回过头来,忍不住多嘴一句:您能不能把声音‘调’得稍微‘成人’一点、慢一点吗? 也要稍微像一点向老师阿!
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
7楼#
发布于:2010-01-19 19:34
原来猫咪也玩配音了

音色很漂亮;朗读的痕迹还是比较重,没有悬疑的气氛哦!

PS,我也很喜欢悬疑片和推理小说。谁说女孩子就不能喜欢?
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
goghgogh
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-13
8楼#
发布于:2010-01-19 23:53
回 7楼(小昭) 的帖子
恩,的确是配音比写文章难度高多了,需要投入很多的时间,也要多多练习
我小的时候是校广播员,那时不论什么文章只要读上2,3便就能搞定
可现在好久不读了,再从新张开口时,发现嘴巴直拌蒜
何况配音还不是简单的读文章,要像个正常的人在说话,这个对我来说真的挺难的
我一录音就不自觉的开始拿腔作调,这样的水平拿出来真是太献丑了
非常感谢你们的建议和鼓励,谢谢
[img]http://storage.live.com/items/FCE3C7F852646F99!245?filename=%E7%8C%AB2.jpg[/img]
goghgogh
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-13
9楼#
发布于:2010-01-19 23:56
回 6楼(rach) 的帖子
恩恩,好的,这个高难度的任务下次就请大王来完成吧!
[img]http://storage.live.com/items/FCE3C7F852646F99!245?filename=%E7%8C%AB2.jpg[/img]
rach
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-07-03
10楼#
发布于:2010-01-28 13:02
偶哪里完的成这样的任务阿?上面是说着玩的,LZ早就不小了,只是声音听上去‘小’,呵
不过就算没有看过这部片子,就配音而言偶这个外行也会觉得顶楼这个音色‘小’了点,但也并非没办法。也许‘调’可以从两方面来,一是调嗓子,配音演员的声音也要有可塑性、模仿力吧;二是现在技术发达了,音频处理软件中大概有改变音色的插件吧,可以找来试一下(偶没有试过哦,提个建议)。至于像不像谁,就不要去想了(偶并不真认为顶楼是模仿秀哦),像电影中这个角色或者自己觉着像就可以了嘛 ...

你下次再试配时偶再来跟你捣乱,嘿嘿 ...
大密码
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2015-11-21
11楼#
发布于:2010-01-28 21:59
声线偏明亮,虽不太贴合原影需要,但不可否认是把好嗓子,咱不能用专业人士的标准是吧,这个属于初次玩票中的高成果啦

楼上rach兄就是欢喜反撬边啦~~
为什么坚持,想一想当初~~
游客

返回顶部