阅读:3891回复:43
迪斯尼《无敌破坏王》,上译译制。
迪斯尼《无敌破坏王》,真棒。糖果世界果真是女孩子们的最爱啊,各种梦幻各种甜蜜!胡军配破坏王,音色酷似刘风,可以打80分;吴磊老师配阿修,很纯情很可爱;谢娜配云妮,声音太老成了,特容易让人跳戏,如果是由詹佳老师来配这么个小萌丫头,必定出彩。
图片:20121161444410.jpg 上译《无敌破坏王》 导演:狄菲菲 破坏王:胡军 云妮:谢娜 快手阿修:吴磊 糖果国王(涡轮):张欣 女队长:黄雷 杰恩:倪康 片头漂浮黄脑袋+绿色润喉糖:程玉珠 游戏厅工作人员等:胡平智 其他:郭易峰 周帅…… |
|
|
1楼#
发布于:2012-11-07 08:50
进来关注一下。谢谢分享
|
|
|
4楼#
发布于:2012-11-07 14:20
又看见黄雷姐姐参加公映片了,不错说~想必是狄菲菲老师喊她来的
周末去看 |
|
|
6楼#
发布于:2012-11-07 17:13
|
|
|
7楼#
发布于:2012-11-07 18:25
真的有曹雷老师啊!看微博上,片尾的照片不是很清楚,但是我还是大胆猜那是曹雷老师。
哎,真是可惜,我看不到。放暑假我进影院看了《林肯律师》。 |
|
8楼#
发布于:2012-11-07 18:27
目测网上的反应,也得出这样一个结论:
谢娜抢了詹佳的角色,那种角色由詹佳配,只有得满堂彩的份儿。好像就谢娜拖后腿。 |
|
9楼#
发布于:2012-11-07 19:00
回 wolfzhchk 的帖子
wolfzhchk:真的有曹雷老师啊!看微博上,片尾的照片不是很清楚,但是我还是大胆猜那是曹雷老师。 没曹雷老师,是黄雷。 |
|
|
11楼#
发布于:2012-11-08 09:11
回 jinli8866007 的帖子
jinli8866007:请介绍一下黄雷是何方神圣? (2012-11-7 17:13) 狄菲菲老师的亲传弟子,在动画《豚鼠特工队》里配女一号豚鼠妹子小花,也曾参与过《刑警803》的录制(演绎过一位香港女商人,港式普通话的口音活灵活现)。她的音色温厚又不失妩媚,偏中音,又有点类似王静文,可塑性很强。不过参与的公映片太少了一点,所以我一直很期待她多配点作品。 她本人是基督教徒。微博名为“耶路撒冷的的佳偶” |
|
|
12楼#
发布于:2012-11-08 09:21
回 恋水莲 的帖子
恋水莲:狄菲菲老师的亲传弟子,在动画《豚鼠特工队》里配女一号豚鼠妹子小花,也曾参与过《刑警803》的录制(演绎过一位香港女商人,港式普通话的口音活灵活现)。她的音色温厚又不失妩媚,偏中音,又有点类似王静文,可塑性很强。不过参与的公映片太少了一点,所以我一直很期待她多配点 .. (2012-11-8 09:11) 扫盲了,了解了,哈哈,谢谢水莲! |
|
|
14楼#
发布于:2012-11-09 12:10
看过了,怎么翻译是崔晓东?
如果阿修由童老师来配,糖果国王由沈晓谦配音最好了。 原版中云妮的配音演员42岁了,不过比谢娜好听多了去了,不喜忽谢娜的看原声吧。 原版中为女队长配音的是美剧《欢乐合唱团》里的体育老师。 本来想看原声的,但影院白天半价场全是译制版,好在双机的放映效果很好。 |
|
|
15楼#
发布于:2012-11-09 12:18
描述:云妮的配音者 图片:0ef21124bc700c6fc9955911.jpg 萨拉·斯沃曼为云妮配音 |
|
|
16楼#
发布于:2012-11-09 19:10
回 wlmtbcj 的帖子
wlmtbcj:看过了,怎么翻译是崔晓东? 我也纳闷呢!这家伙翻过《马达加斯加3》,翻过《复联》,应该不是上译的专职或兼职翻译。 |
|
17楼#
发布于:2012-11-09 19:19
我还在影院没看过这个,通过别人拍摄片尾字幕的微博整理一下,电审进字不知道,如果有错,请指正:
美国华特·迪士尼电影工作室 出品 《无敌破坏王》(Wreck-It Ralph ),2012年11月6日内地公映 导演:里奇·摩尔 Rich Moore 编剧:菲尔·约翰斯东 Phil Johnston 制作人:约翰·拉塞特 John Lasseter 音乐:亨利·杰克曼 Henry Jackman 译制职员 翻译:崔晓东 导演:狄菲菲 录音:关睿 混合录音:魏鲁建 关睿 主要配音演员: John C. Reilly 饰 Ralph(英语原配) 配音 胡军 Sarah Silverman 饰 Vanellope(英语原配) 配音 谢娜 Jack McBrayer 饰 Felix(英语原配) 配音 吴磊 Jane Lynch 饰 Calhoun(英语原配) 配音 黄雷 其他配音演员: 程玉珠、胡平智、倪康、郭易峰、龙冠霖、赵铭 孟祥龙、赵乾景、孙畅、王明扬、赵文赫、周帅 中国电影集团公司 进口 上海电影(集团)公司 上海电影译制厂 译制 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限公司 联合发行 |
|
18楼#
发布于:2012-11-09 19:57
回 wlmtbcj 的帖子
wlmtbcj:看过了,怎么翻译是崔晓东? 崔晓东是长译的配音演员,现在北京。兼职做翻译,《谍影重重》3和4也是他翻译的。 |
|
19楼#
发布于:2012-11-09 21:33
还是比较喜欢胡军的声音的 但是谢娜。。。真是不敢恭维 还是怀念老前辈们的声音啊
|
|
20楼#
发布于:2012-11-09 22:02
回 wlmtbcj 的帖子
wlmtbcj:看过了,怎么翻译是崔晓东? 是张云明监制的,翻译是崔晓东不足为奇。童老师完全可以胜任阿修,沈晓谦配糖果国王也是不错的提议哈!哎,我们也只能YY一下,以后童老师沈老师配公映片的机会几乎为零了。 |
|
|
21楼#
发布于:2012-11-09 22:07
|
|
|
22楼#
发布于:2012-11-09 22:17
才看完,胡军确实配吧不错,有刘风老师的感觉,谢娜,只能呵呵了。感觉太老气,不合角色定位
|
|
23楼#
发布于:2012-11-09 22:33
回 jinli8866007 的帖子
jinli8866007:是张云明监制的,翻译是崔晓东不足为奇。童老师完全可以胜任阿修,沈晓谦配糖果国王也是不错的提议哈!哎,我们也只能YY一下,以后童老师沈老师配公映片的机会几乎为零了。 沈晓谦做生意吶!已经回到东北老家进入建材界。满口东北话。 |
|
24楼#
发布于:2012-11-10 02:16
胡军确实不错和张国立海底总动员差不多。
比专业人士差的地方主要在口条没人家遛儿,一些微处理略平。 大感觉很好也融合了一些个人风格。 谢娜……算了,比徐静蕾强…… |
|
25楼#
发布于:2012-11-12 16:01
回 wolfzhchk 的帖子
wolfzhchk:我也纳闷呢!这家伙翻过《马达加斯加3》,翻过《复联》,应该不是上译的专职或兼职翻译。 (2012-11-9 19:10) 你们的思路不对,此片是迪斯尼出品,在北京翻译,云明指导胡军和谢娜完成他们的配音,然后其余部分再交由上译完成的。所以翻译是崔晓东不奇怪。 |
|
|
27楼#
发布于:2012-11-14 11:31
|
|
|
28楼#
发布于:2012-11-14 18:20
回 恋水莲 的帖子
恋水莲:不知道啊,胡军和谢娜据说都是在北京录的,可能最后都是由上译统一混录吧 (2012-11-14 11:31) 原来如此,如此看来北京的麦也不错,就是每次听混录的对白声音偏低…… |
|
29楼#
发布于:2012-11-16 11:06
回 dalan 的帖子
dalan:胡军确实不错和张国立海底总动员差不多。 太同意了,徐静蕾简直可怕,配汽车总动员的时候,那个声音永远都是一个调。 还有赵薇,也吓人,配史莱克2的时候,也难听的要命 |
|
31楼#
发布于:2012-11-17 18:04
回 jet917 的帖子
jet917:美帝太坏了,把个老游戏的内容表现得太丰富了。不过很赞上译的配音及台词,不逊色《功夫熊猫》。 (2012-11-17 13:55) NO,NO,这次翻译可是北边的人,上译这儿只负责配音,可能还有混音吧。像字幕的话一定是北边张总监经手的 |
|
33楼#
发布于:2012-11-20 17:26
回 wym1935 的帖子
wym1935:太同意了,徐静蕾简直可怕,配汽车总动员的时候,那个声音永远都是一个调。 我不认为赵薇配的很糟,她的白马王子的夫人声调无一重复。尽管不是专业配音,可是人家也是尽可能在努力,对一个已成名的演员,已经很不错了。徐静蕾就差太多了,我认为简直就是条死白鱼。 |
|
34楼#
发布于:2012-11-25 00:54
这片胡军的配音非常棒,如果事先不知道是胡军,真的会以为是刘风老师,可以给胡军打95分了!
|
|
|
37楼#
发布于:2013-02-17 18:37
网络上已经有高清的下载了。公映版本国语估计也快了,我看的是字幕的,但觉得字幕翻译得不说很差但也质量不高。
|
|
|
39楼#
发布于:2013-03-02 20:36
回 dorayaki_dk 的帖子
dorayaki_dk:网络上已经有高清的下载了。公映版本国语估计也快了,我看的是字幕的,但觉得字幕翻译得不说很差但也质量不高。 (2013-2-17 18:37) 字幕版翻译是毕成功,配音版剧本翻译是京译的翻译崔晓东。 |
|
上一页
下一页