阅读:5216回复:40
视频:《文化主题之夜 · 永恒的声音》 |
|
|
2楼#
发布于:2008-02-11 09:06
录的太棒了,我的就不传了,楼主能否传我一份,收藏了!
|
|
|
4楼#
发布于:2008-02-11 13:42
深深感谢楼主上传视频,美好的新年礼物
另外, 请问节目为什么没有邀请李梓老师呢? |
|
8楼#
发布于:2008-02-11 17:34
引用第7楼ttdown于2008-2-11 16:48发表的言论: 应该是完整的呀 我把其中的广告删掉了而已 |
|
|
9楼#
发布于:2008-02-11 17:38
引用第8楼justonle于2008-2-11 17:34发表的言论: 《追捕》片断没有少,是我自己搞错了 |
|
10楼#
发布于:2008-02-11 17:45
引用第9楼ttdown于2008-2-11 17:38发表的言论: 电视上就是这样播的 另,第三部分的集锦也算是附赠吧 我本来不想传的,本想就上传晚会 后来想想~还是上个全套完整的~~ |
|
|
12楼#
发布于:2008-02-11 19:23
首先感谢楼主的辛勤录制,让我们这些外地看不到节目的人也能分享到这份新春礼物,谢谢
苏奶奶谈到老译制片的辉煌得益于原片的精彩,言下之意现在引进的大片不够味.我感觉也是,现在商业片太多了,动作多,语言少,有内涵的文艺片或者语言取胜的推理片太少了.无论翻译还是配音演员能发挥的地方都很有限,自然就很难沉淀下来留存入观众的记忆了.当然,这也是大环境所致.希望如老崔说的会很快过去. PS,吴磊的发型怎么回事?弄得人脸圆乎乎的,没精打采的样子. |
|
|
15楼#
发布于:2008-02-12 02:16
下面是源文件 想保存的朋友 可以下载以下三个压缩分卷 wy.part1.rar http://www.mediafire.com/download.php?1nvg9i4gn1j wy.part2.rar http://www.mediafire.com/download.php?a0yktohiyal wy.part3.rar http://www.mediafire.com/download.php?3bz3ziojzn4 依次点击链接,页面打开后等几秒钟 出现 Click here to start download.. 就能下了 可以用迅雷等续传软件下载 注意: 一定要把三个文件全下载完,才能解压 解压方法是选中任何一个压缩分卷(三个文件中任何一个)按右键“解压到当前文件夹”就可以解压啦! 只需要解压一次即可 解压出来是一个260多m的rmvb格式 文件名wy.rmvb |
|
|
16楼#
发布于:2008-02-12 09:52
万分感谢
|
|
|
18楼#
发布于:2008-02-12 12:30
歌剧魅影先生的配音很棒啊,口形准,感觉抓得也对。
刚看完《赎罪》的原版,对上海电影译制厂的配音很期待。听到了女主角的一点声音,是狄菲菲老师吗?呵呵,不知道她跟翟巍的组合怎么样:) |
|
|
19楼#
发布于:2008-02-12 13:06
太感谢楼主。自我观看这档电视节目后,就十分期待能下载到电脑里,可以一次又一次的欣赏。老一代的配音演员的配音成就是后辈所无法逾越的高峰。
|
|
20楼#
发布于:2008-02-12 23:11
老一代的配音演员的配音成就是后辈所无法逾越的高峰。
|
|
23楼#
发布于:2008-02-13 15:31
楼主啊,你真是太伟大了, 啥都不说了,这就下了
|
|
|
24楼#
发布于:2008-02-13 22:06
引用第20楼xiaolb1964于2008-2-12 23:11发表的言论: 要给上译的后辈们一点鼓励 |
|
25楼#
发布于:2008-02-13 23:09
引用第18楼长生殿主于2008-2-12 12:30发表的言论: 嗨,和老艺术家一起表演节目,心里多少还是没根啊! |
|
|
26楼#
发布于:2008-02-14 08:56
非常羡慕能参加节目的朋友们。
|
|
|
28楼#
发布于:2008-02-15 10:54
还有王建新、严崇德两位也没到。
|
|
|
29楼#
发布于:2008-02-15 14:47
我、激动、动、万分、激动、、、 虽然两年前才开始对电影配音感兴趣~哎呀~太好的东西啦!
|
|
|
30楼#
发布于:2008-02-15 19:31
引用第26楼gog于2008-2-14 08:56发表的言论: 确实,我们是根本见不到哦,呵呵~ 感谢感谢 |
|
31楼#
发布于:2008-02-16 11:44
有几位老师,特别是中年一代,由于要看《赎罪》的鉴定,时间刚好与节目冲突所有当天不能到场;狄菲菲老师是因为临时有事儿,李梓老师身体不好
|
|
|
32楼#
发布于:2008-02-16 21:31
为什么咧?我下载下来的东西说是什么什么被破坏,解压缩不了。。。这怎么办啊!
|
|
|
33楼#
发布于:2008-02-17 19:41
上海译制片厂,响当当的名字,那是魅力人声的聚集地。
初四的时候,人文艺术频道《文化主题之夜》春节特别节目《永恒的声音》,著名配音艺术家苏秀、童自荣、曹雷等都在座讨论译制片辉煌,现状,展望。 《尼罗河上的惨案》中毕克配的波洛,大段的案情分析,折服了大批阿加莎的书迷;《虎口脱险》中尚华配的指挥家,让我们认识了那个充满喜剧细胞的法国老头路易.德菲耐斯;《天书奇谭》中苏秀配的老狐狸,拿腔拿调的语调,让人恨得牙痒痒;童自荣的《佐罗》,更是家喻户晓,造就了阿兰德龙在中国的风靡。 节目中提到苏秀老师出了本书——《峰华毕叙》,以此来缅怀已经离开人世但却令人无法忘记声音的4位前辈,他们口中的4个老头。 得此消息,第二天就特地跑了趟书店。 福州路上海书城,赫赫有名,进门直奔服务台查询。报上书名,服务台小姐说不知道;报上作者,还是不知;问有关译制片的书籍,依然不知。不过旁边一位工作人员答曰:去二楼历史部那里看看。虽然纳闷为何与历史挂钩,不过也就二楼而已。 上至二楼,见有梁波罗的新书广告,想来同属影视类,应该离开不远了。兜了一圈,没看见;重点集中历史部,还是没发现。只得继续问工作人员,答复应该算影视播音,那就在7楼。晕,7楼,新的失望,新的希望。 终于上到7楼,放弃寻找,直接问工作人员。LUCKY,碰到个一说就知道的人了。服务小姐带领到不起眼的一个书架,指着最底下的一格:都在那里了,如果没有就没了。没有看到这本书,只有苏秀老师上一本作品《我的配音生涯》,旁边还有其他一些曹蕾、秦怡等老艺术家的书,甚是凄凉,寥寥数本散在那里,寒啊。正在翻阅,旁边有人问:请问一下苏秀老师那本新书叫啥名字啊?原来还有同道中人,悦。想来喜欢这些配音演员作品的也不在小众。 回家翻阅《我的配音生涯》,发觉扉页上的签名是亲笔的。记得书店里仅剩的几本都有签名,难道老人家本本都亲自提名?!!翻翻发行量,8000本。肃然起敬! 想来这就是“德”!译制片当年的辉煌如今的衰落,不是因为现在人更多的喜欢看原版片,不是因为现在没有如此有魅力的声音,少了的是这些老前辈的“德”,少了的当回事的心。 |
|
35楼#
发布于:2008-02-18 11:39
引用第32楼悠然见南山于2008-2-16 21:31发表的言论: 我下下来解压缩也说文件被破坏,强烈要求把质量好的260M的源文件再次上传,以满足想要下载收藏的朋友的愿望!谢谢!!! |
|
|
上一页
下一页