阅读:4791回复:42
刚刚去电影院看了《钢铁侠》
钢铁侠是陆揆配的,格温妮丝·帕特洛是杨晨配的,其他还有贾晓军、张遥函、王凯等,个人认为配的最有感情的是张遥函。片子本身吗,场面确实不错,另外不知道《绿巨人2》会不会引进,如果引进的话不知道还会不会让陆揆继续给里边的钢铁侠配音.........
|
|
|
1楼#
发布于:2008-04-30 13:41
哈哈!有揆子在,一定去看。
PS:字幕完后还有内容,猜猜谁出现? |
|
|
2楼#
发布于:2008-04-30 20:07
看了看了 片尾看了
试看报告:<钢铁侠>够刚够劲 懒汉(阿亮dlymt) 钢铁侠 原名铁人,美国又一经典漫画被搬上银幕. 不是什么外星人,也不是什么基因变异,只是靠高科技来行侠仗义。 又一部比美国早上映几天的美国大片,第一场放映观众里竟然老少都有,看来这片很适合全家前来观看。 国配版本许多地方翻译不错,能清晰感觉出里面的一些语调情感上的表达。许多按大陆习惯感觉下流挑逗的段落翻译的很有味道。 片长(不含广告)约125分钟,片尾字幕后还有一段尾声,某大牌配角明星在尾声里出现。 |
|
3楼#
发布于:2008-04-30 21:14
引用第1楼提尔皮茨于2008-4-30 13:41发表的言论: 萨缪尔·杰克逊演的Nick Fury,盾牌组织的最高长官。据说小罗伯特·唐尼和萨缪尔·杰克逊将继续在《绿巨人2》里出演托尼·斯塔克和Nick Fury。 |
|
|
4楼#
发布于:2008-04-30 21:18
引用第2楼knliang于2008-4-30 20:07发表的言论: 个人认为翻译的最好的是小罗伯特·唐尼让格温妮丝·帕特洛去销毁坏人的电脑资料时两人说的那段话。 |
|
|
5楼#
发布于:2008-04-30 21:18
引用第3楼梦开始的声音于2008-4-30 21:14发表的言论: 哎呀!知道就行了,别说吗!大家心照不宣。 |
|
|
6楼#
发布于:2008-04-30 21:21
引用第5楼提尔皮茨于2008-4-30 21:18发表的言论: 说实话那段我没看,是回来之后才知道还有这么一段的......... |
|
|
8楼#
发布于:2008-04-30 21:41
我今天下午也去看了,不错。没白期待。挺震撼的。音乐也很好听!
陆揆 代言钢铁侠,很棒,果然没猜错。哈哈 |
|
|
9楼#
发布于:2008-04-30 22:38
感觉杨晨总不在状态,平平的。。。
|
|
|
11楼#
发布于:2008-05-01 11:02
张遥函配的最好???那得听听了···
|
|
|
12楼#
发布于:2008-05-01 14:42
钢铁侠这种英雄只有有钱人才玩得起,呵呵
|
|
|
15楼#
发布于:2008-05-01 18:51
不放完 你可以投诉
一些国配版里带的指示标牌性字幕 英文版里或者没有 或者是跟对白字幕混在一起,变化很快不一定能体会到 |
|
17楼#
发布于:2008-05-01 19:07
投诉有用吗?!我倒是想投诉了,可是到哪里投啊....沈阳的电影院几乎是片子一结束观众起身就闪,没有几个等着看字幕的,我看的那场不算广告只给放了110多分钟左右,片尾译制字幕刚出就关机了...我看星美院线网站上的影片信息标注的是引进版的片长是130分钟胶片长3517米.,就算这个时间包括广告,那也有近15分钟的时间影院没放,好长的时间啊....我觉得这片尾时间也应该算进票价里...可是很无奈...
|
|
18楼#
发布于:2008-05-01 19:29
引用第17楼888899992于2008-5-1 19:07发表的言论: 在哪看的?光陆?我打算明天去光陆看,希望别碰上这种混账事 |
|
19楼#
发布于:2008-05-01 19:44
引用第16楼阿福于2008-5-1 18:54发表的言论: 比蜘蛛侠3 好看! |
|
|
21楼#
发布于:2008-05-02 16:23
我是30号在沈阳新开业的华臣影城看的,之前看的几部电影都很好,几乎都能放完片尾,我还在朋友面前夸它呢:大连人开的电影院就是重视细节,不愧是5星级电影院...没想到《钢铁侠》片尾字幕刚出,一个好像是影院经理的人见我没有走的意思,挥手示意放映员关机.....真叫人扫兴,当时并不知道片尾有隐藏剧情...估计是由于排片太密的原因吧,否则应该可以放完的,影城示意牌标注的电影时间是115分钟(??怎么和130分钟少了这么多??),每场间隔时间只有5分钟,太紧张了。。。我看的那场就是在门口等了一会儿,比预定时间晚了几分钟才被允许进场...第二天这家电影院把间隔时间改成了30分钟,可是片长还是标注115分钟...希望我下次去的时候,这家5星级电影院能把片尾放完...
光陆我好长时间没去了,不知道现在那的情况怎么样,不过以前基本都没有把片尾放完...不过光陆大厅的音响效果绝对一流,只是有的时候音箱有一点杂音,银幕也不太清晰,可能是太大的原因吧 大厅能坐近750多人,200平方米的银幕,约22米宽......我头像的这张照片就是沈阳光陆电影院的大厅... |
|
22楼#
发布于:2008-05-02 16:40
中国人看电影没有看字幕习惯!反正我挺爱看字幕的,能欣赏到动听的音乐,我在电影院看电影这么多年,就只有加勒比海盗3是看完整了,其他片子字幕刚出就关机!不知国外院线是否这样???
|
|
|
23楼#
发布于:2008-05-02 16:47
即使没有隐藏剧情,我也喜欢把字幕看完再走,别的不说,但说5.1声道的音乐,就很值得一听......可惜啊...唉~~~~
|
|
24楼#
发布于:2008-05-02 17:03
引用第23楼888899992于2008-5-2 16:47发表的言论: 赞成!气势宏伟的音乐,动听的歌声,再加上5.1,爽!值得听的片尾:星球大战全系列,泰坦尼克,E.T,辛德勒的名单,终结者,指环王! |
|
|
25楼#
发布于:2008-05-02 23:05
今天看了,字幕没演完人就都走光了,服务员小姐直看我。我也不好总呆在那里。我没看到什么特别的 杨晨配的是有些淡,可能跟角色本身也有关系吧。
|
|
|
26楼#
发布于:2008-05-02 23:19
引用第21楼888899992于2008-5-2 16:23发表的言论: 我今在光陆看了,5号厅,字幕放到叶保华就没了,今天的音量不知道怎么回事小的要命,有的对话都听不清楚,音效也一般,不过陆揆和张瑶涵配的确实不错 |
|
27楼#
发布于:2008-05-03 00:38
国外一般字幕放完才亮灯的,是对制作班底的一种尊重,当然正片结束观众也可以离场,只是黑灯瞎火大家就不好意思走了
|
|
29楼#
发布于:2008-05-03 01:44
引用第28楼八一铁杆于2008-5-3 01:13发表的言论: 配了。但没注意听出来是谁配的,估计又要有一部新的英雄片要诞生了……《独眼侠》 |
|
|
30楼#
发布于:2008-05-03 07:49
丹麦是出字幕亮灯但放到完结
|
|
|
32楼#
发布于:2008-05-03 20:01
引用第16楼阿福于2008-5-1 18:54发表的言论: 我觉得不如,最多也是伯仲之间,对主角的心理转变的刻画弱了点,另外特效很好,但不够有创意 |
|
|
33楼#
发布于:2008-05-03 22:14
引用第32楼恋水莲于2008-5-3 20:01发表的言论: 啊?还不够有创意啊?看得我眼花缭乱的。尤其是他在自己的办公室做机器人实验。那些设备、电脑什么的看得我羡慕死了。 |
|
|
34楼#
发布于:2008-05-04 00:44
看了预告片。。。感觉不错~~想去看看~~
|
|
35楼#
发布于:2008-05-04 14:42
我再次光临沈阳华臣电影院观看5号厅的《钢铁侠》英语版,感觉字幕翻译的没有配音版的好...还是配音版的译本比较生活化口语化,还有中国式幽默,字幕版显得很平淡...是因为版权的问题吗?!为什么不将配音版的译本直接搬到字幕版上呢?这样既省了很多麻烦又能保证质量...
唉~~~~这次英语版的片尾隐藏剧情还是没有看到...影片刚结束,几十号人就以迅雷不及掩耳盗铃儿响叮当的速度迅速的离开了...只剩下我一个...刚开始我还很兴奋,因为虽然开了灯,虽然保洁员进场收拾卫生,可是并没有关机...正当我满怀期待的时候,却突然关了机...我看下时间:关机的时候正片放映到第120分钟... 唉~~~~~~~~~大连人开的电影院也不厚道啊,这么几分钟的片尾也不给放完啊...什么5星级啊?!这对观众很不礼貌啊......没办法啊,国情不同啊...国人和老外的观影理念不同啊... 好像在网上看到过,北京的某星级影院放《加勒比海盗3》的时候,当片尾出字幕的时候,服务员在门口大喊:“请大家不要着急离开,片尾还有一段情节...”,结果几乎没有几个观众离开的...这样的电影院可真厚道啊呵呵...细节啊,影院的口碑是靠细节赚来的... 不过这片的音乐的确挺好听... |
|
37楼#
发布于:2008-05-04 20:25
消费者的确应该维权,场内观众不走光,不能掐掉放映机的,看X-MEN3发生过一次掐字幕,我向影院主管部门投诉,后来被请回去重新放了遍演职员表以及后面的剧情
|
|
38楼#
发布于:2008-05-05 11:30
引用第33楼小米于2008-5-3 22:14发表的言论: 不是说他的设备和装备不够有创意,我纯是指特效本身,因为这些用特效做出来难度并不是很大,赶不上从微观到宏观表现沙人生成的过程 |
|
|
39楼#
发布于:2008-05-05 20:37
这么快网上就有《钢铁侠》配音版下载了...有113分55秒...刚才下了又看了一遍,质量还可以,可惜还是没看到片尾的隐藏剧情...不过终于把译制字幕看完整了呵呵 真不容易,这些字幕在影院居然看不到...要看盗版才能看到 真是无语了 唉~~~~~~~
不过片尾甩的黄色字幕的确够炫呵呵... (这片还是到影院看比较好,建议没看过的朋友到设备好一点的影院观看...) 附:《钢铁侠》片尾译制字幕: 导演:乔恩.法弗罗 编剧:马克.弗格斯 霍克.奥斯特比 阿特.马库姆 马特.霍罗维 制片:艾维.阿拉德 凯文.费基 摄影:马修.里巴蒂克 小罗伯特.唐尼 饰 托尼.斯塔克 配音:陆揆 特伦斯.霍华德 饰 罗迪 配音:贾晓军 杰夫.布里奇斯 饰 奥巴代亚.斯坦尼 配音:张遥涵 格温妮丝.帕尔特罗 饰 佩珀.波茨 配音:杨晨 莱斯利.比布 饰 克里斯汀.埃弗哈特 配音:李世荣 肖恩.托布 饰 英森 配音:叶宝华 主要配音演员: 王凯 张云明 高增志 茅菁 伍凤春 凌云 赵洋 成在群 翻译:刘大勇 译制导演:张云明 录音:张磊 张博 对白编辑:毛锦铃 录音工程:宋维强 制片:廖林 制片主任:杨和平 中国电影集团公司 进口 中国电影集团公司 北京电影制片厂 译制 中国电影集团公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 北京电影洗印录像技术厂 拷贝制作 |
|
上一页
下一页