bike
  • 最后登录
阅读:4882回复:43

《名侦探柯南:漆黑的追踪者》汉语配音版,我还是不评分了

楼主#
更多 发布于:2010-01-26 01:17
今天去电影院看了《名侦探柯南:漆黑的追踪者》。这是《名侦探柯南》剧场版首次在中国大陆上映,总要去凑个热闹。票价20,没有日语原声版(貌似魔都之类的电影院是有的)。

在一群小学生的包围下看完了全片。由于看之前就没有什么期待,看完之后也没想去给汉语配音打分。而且,如果没有量化标准,打分也是没意义的。基本上我的结论是,如果没看过原版,这个配音版基本算是正常水平的汉语译制片吧。如果看过原版,那么如果不是为了出于好奇的目的,也不是“必看”的选择。

我是倾向于认为配音版应该尽可能靠近原版,而不是自行另外发挥。根据这个原则,下面说说配音版的一些问题。

柯南的声音:最初几句听上去还可以,之后觉得没啥特典,就是普通的男声(儿童)。日文版的柯南(高山南)其实有两条(三条)声线:天真的江户川同学、平常的江户川同学、以工藤的心智思考的柯南。配音版在这方面似乎区别不大。

兰的声音:听上去过于像柔弱的小女生。

哀的声音:和林原惠的原声确实没法比,没有冷的感觉。

小五郎:还算表现出了搞笑的一面吧,没太大的感觉。

杂鱼刑警们;黑暗组织虾兵蟹将:戏份太少,不比较了。

佐藤;高木:原版的佐藤是典型的御姐声音,高木有点冒失的感觉。配音版没特点。

少年侦探团:原版里光彦的声音很尖,配音版表现的不好。

阿笠博士:没留下印象。

园子:没留下印象。

平次;和叶:大阪方言啊!配音版一口标准的普通话。能不能用天津话之类的代替一下?
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
1楼#
发布于:2010-01-26 19:49
你吃错了药还是脑袋进水了    
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
bike
  • 最后登录
2楼#
发布于:2010-01-26 19:51
引用第1楼wqwhx于2010-1-26 19:49发表的  :
你吃错了药还是脑袋进水了      


两者都没有。你为什么这样问?
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
3楼#
发布于:2010-01-26 19:54
引用第2楼bike于2010-1-26 19:51发表的  :


两者都没有。你为什么这样问?

那就是你进错论坛了
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
bike
  • 最后登录
4楼#
发布于:2010-01-26 19:56
引用第3楼wqwhx于2010-1-26 19:54发表的  :

那就是你进错论坛了


为什么这样说?
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
5楼#
发布于:2010-01-26 19:59
回 4楼(bike) 的帖子
因为你不懂什么是译制片  
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
bike
  • 最后登录
6楼#
发布于:2010-01-26 19:59
Re:回 4楼(bike) 的帖子
引用第5楼wqwhx于2010-1-26 19:59发表的 回 4楼(bike) 的帖子 :
因为你不懂什么是译制片  


为什么你下了这样一个结论?
远娴
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-03-14
7楼#
发布于:2010-01-26 20:02
引用第1楼wqwhx于2010-1-26 19:49发表的 :
你吃错了药还是脑袋进水了        

803啊,来者是客,说话委婉点儿
百度季冠霖吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%BC%BE%B9%DA%C1%D8
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
8楼#
发布于:2010-01-26 20:04
      八一这次配的很精彩  “平次;和叶:大阪方言啊!配音版一口标准的普通话。能不能用天津话之类的代替一下”这种情况是不可能出现的 又不是学四省要哪门子方言阿 照你这么说要是按影片地域来选配音的话 翻译片还不就毁了
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
9楼#
发布于:2010-01-26 20:05
回 7楼(远娴) 的帖子
我就是见不得有人说京译不好  
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
bike
  • 最后登录
10楼#
发布于:2010-01-26 20:06
Re:回 7楼(远娴) 的帖子
引用第9楼wqwhx于2010-1-26 20:05发表的 回 7楼(远娴) 的帖子 :
我就是见不得有人说京译不好  


这是非理性的论断。
bike
  • 最后登录
11楼#
发布于:2010-01-26 20:07
引用第8楼wqwhx于2010-1-26 20:04发表的  :
       八一这次配的很精彩  “平次;和叶:大阪方言啊!配音版一口标准的普通话。能不能用天津话之类的代替一下”这种情况是不可能出现的 又不是学四省要哪门子配音阿 照你这么说要是按影片地域来选配音的话 翻译片还不就毁了


为什么会毁了?
世界和平是否也会因此而遭到重大破坏?
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
12楼#
发布于:2010-01-26 20:08
回 10楼(bike) 的帖子
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
bike
  • 最后登录
13楼#
发布于:2010-01-26 20:10
Re:回 10楼(bike) 的帖子
引用第12楼wqwhx于2010-1-26 20:08发表的 回 10楼(bike) 的帖子 :



看不懂这个图标。请用汉语表达。
conan
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2013-05-28
14楼#
发布于:2010-01-26 20:16
引用第3楼wqwhx于2010-1-26 19:54发表的 :

那就是你进错论坛了


我也觉得LZ是。我是一直对这次的配音唱衰的人,但是听后认为八一这次至少是真的非常努力。至于详情且听下回分解,我这两天事多,明天开写声评。嗯
钱很多?抱歉您只剩下3种方式花掉:1、去电影院看柯南M13;2、去北京上海看原版的柯南M13;3、请别人去电影院看柯南M13。 艺声译影 http://www.ysyycv.com/
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
15楼#
发布于:2010-01-26 21:46
Re:回 7楼(远娴) 的帖子
引用第9楼wqwhx于2010-1-26 20:05发表的 回 7楼(远娴) 的帖子 :
我就是见不得有人说京译不好  

DD你冷静一点,毕竟LZ只是在谈他个人感受和看法,没有攻击也没有谩骂
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
聊京
  • 最后登录
16楼#
发布于:2010-01-28 18:46
你不懂没关系,但是不要仇视艺术工作者,可以评价,但心理不要太阴暗。
zhangguohong
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-10
17楼#
发布于:2010-01-28 20:34
我觉得还行,柯南的声音不错。O(∩_∩)O哈哈~
玛莉蓓尔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-06
18楼#
发布于:2010-01-28 22:35
LZ的评论很可爱,有点类似于百度上那些说大实话的版本,呵呵~~
别的都好说,不过“和林原惠的原声确实没法比”这句……林原惠那本来就不是拿来超越的——这是45所上的人说的啊~~宽容点吧知足常乐~
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
19楼#
发布于:2010-01-29 20:46
我个人觉得吧,柯南就是工藤新一,他的心里活动就是应该用工藤新一的声音,搞不懂为什么日本人为什么就是不让山口胜平来给柯南的内心活动配音?
玛莉蓓尔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-06
20楼#
发布于:2010-01-29 21:02
引用第19楼可爱的皮蛋于2010-1-29 20:46发表的  :
我个人觉得吧,柯南就是工藤新一,他的心里活动就是应该用工藤新一的声音,搞不懂为什么日本人为什么就是不让山口胜平来给柯南的内心活动配音?

那是因为——
第一,高山南可以学山口的声音——虽然学得阳气不足不过别的都学得很像;
第二,日本那边不像咱这边每集都固定由一批人配,所以他们的人数有时多有时少,随着剧情走,于是也就没有必要总是麻烦山口~
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
21楼#
发布于:2010-01-29 21:12
引用第20楼玛莉蓓尔于2010-1-29 21:02发表的  :

那是因为——
第一,高山南可以学山口的声音——虽然学得阳气不足不过别的都学得很像;
第二,日本那边不像咱这边每集都固定由一批人配,所以他们的人数有时多有时少,随着剧情走,于是也就没有必要总是麻烦山口~


弱弱地问一下,山口胜平除了给工藤新一和怪盗基德配音,还有其他角色吗?
小米的假面
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-04-22
22楼#
发布于:2010-01-29 22:56
广纳谏言才是对配音良好发展的促进嘛.......


虽然我也曾经不看好京译,现在它也算是中国配音界的主力军之一啊.....要不断创新发展啊!
青春,是世界上最轻最轻的一种重金属。 永远记得五月天给我的夏日。 一如我爱上温柔的你。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
23楼#
发布于:2010-01-30 13:30
引用第19楼可爱的皮蛋于2010-1-29 20:46发表的  :
我个人觉得吧,柯南就是工藤新一,他的心里活动就是应该用工藤新一的声音,搞不懂为什么日本人为什么就是不让山口胜平来给柯南的内心活动配音?

从实际的角度上看,就像玛莉蓓尔童鞋解释的那两点。两边班底的不同,刘杰一直在,兼配很多角色,那么他来配柯南的内心活动是很顺理成章的,而日方的柯南平时是由小南包办的,山口则是偶尔登场的嘉宾

从理论层面上,你说柯南就是新一,那新一不也就是柯南么,只不过是长大了的柯南而已,内心活动使用小时候的声音还是长大的声音无所谓的吧,而且柯南毕竟肉体是小孩子,内心活动用小孩子的声音也很顺理成章。
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
玛莉蓓尔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-06
24楼#
发布于:2010-01-30 15:53
引用第21楼可爱的皮蛋于2010-1-29 21:12发表的  :


弱弱地问一下,山口胜平除了给工藤新一和怪盗基德配音,还有其他角色吗?

好像是没有了~

其实你的问题还有一个解释,就是台版的新一的声音对女声来说很难仿,仿出来八成会很诡异。高山南很厉害,可以仿制山口的声音,但是——我不是说台湾的女声就不厉害——而是既然人家新一的声音一直在,那么我们就没有必要做那种尝试了。
这回的京配版应该是按水莲前辈那个解释考虑的——似乎楼主也有质疑这个问题——而日方和宝岛那边似乎是认为新一应该用他习惯的新一的声音思考——至少要跟小孩子的有所区分。于是就是这个结果了。
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
25楼#
发布于:2010-01-30 18:31
引用第24楼玛莉蓓尔于2010-1-30 15:53发表的  :

好像是没有了~

其实你的问题还有一个解释,就是台版的新一的声音对女声来说很难仿,仿出来八成会很诡异。高山南很厉害,可以仿制山口的声音,但是——我不是说台湾的女声就不厉害——而是既然人家新一的声音一直在,那么我们就没有必要做那种尝试了。
这回的京配版应该是按水莲前辈那个解释考虑的——似乎楼主也有质疑这个问题——而日方和宝岛那边似乎是认为新一应该用他习惯的新一的声音思考——至少要跟小孩子的有所区分。于是就是这个结果了。


不熟悉原版啊,山口胜平有没有给剧中的龙套角色配音?除了新一和基德,包括路人、犯罪嫌疑人等等?
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
26楼#
发布于:2010-01-30 18:35
现在想想,那些喜欢原版片的人挺幸福的,因为如果日本动画每周更新的话,有些字幕组很快就翻译好了,网上你就能看到了。但是像我这种喜欢配音片的人就等得很惨了,因为你都不知道你所喜欢的动画片配音版要猴年马月才出来……比如最近开始的《犬夜叉》完结版,每周一集,不知道怎么时候才有配音。还有《犬夜叉》剧场版,我在土豆网上面看到华娱卫视的片段,有国语配音的,但是我在网上找了半天,居然只有原版的,比《名侦探柯南》剧场版的国语配音难找1万倍!
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
27楼#
发布于:2010-01-30 21:35
引用第25楼可爱的皮蛋于2010-1-30 18:31发表的  :


不熟悉原版啊,山口胜平有没有给剧中的龙套角色配音?除了新一和基德,包括路人、犯罪嫌疑人等等?

山口没有跑龙套过,日本那边通常都分得比较清楚,主角归主角,配角归配角,路人归路人,再说人家那边资源充足,随便兼配是没有必要的(有些兼配是出于剧情或角色需要,比如新一和KID由山口兼任)

考虑到你所说的实际困难(毕竟不是每部动画都能有中配),你可以多尝试听听原版,只要不是对日语有排斥什么的,听进去之后,你多半就会领悟到原汁原味的妙处,体会到声优表演的精彩之处。
听原声,听配音,完全可以并行不悖。
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
28楼#
发布于:2010-01-31 08:01
引用第27楼恋水莲于2010-1-30 21:35发表的  :

山口没有跑龙套过,日本那边通常都分得比较清楚,主角归主角,配角归配角,路人归路人,再说人家那边资源充足,随便兼配是没有必要的(有些兼配是出于剧情或角色需要,比如新一和KID由山口兼任)

考虑到你所说的实际困难(毕竟不是每部动画都能有中配),你可以多尝试听听原版,只要不是对日语有排斥什么的,听进去之后,你多半就会领悟到原汁原味的妙处,体会到声优表演的精彩之处。
听原声,听配音,完全可以并行不悖。


并不是排斥日语啊,只是想想,作为一个中国人,网上要看国语配音的动画片太难了。就拿日本动画片来说,UUSee、PPLive、PPS上的资源基本都是原版的,在线视频网站上面原版占据绝对主力,电驴和BT也是的……
pacino6
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
  • 原创大奖
29楼#
发布于:2010-01-31 09:19
呵呵 ,楼上的,网上都是原版是,是必然啊, 美国片是原版,那日本片咋就不能是啊, 都是盗版啊, 人家给你免费 字幕已经很不错了, 还引进配音? 毕竟喜欢配音是少数,  人家网上有一个版本就行了,  现在都讲究高清, 至于音轨? 那还是买盗版盘吧


水莲前辈? 哈哈,  原声还得看语言啊, 我认为法文最优美,喜欢听,虽然听不懂,  日文其次, 藤木直人,我最欣赏,都很忧郁,说话很平,那些小女生说着日文 我心都软了, 不亏是当年中国的精英远渡 的国家~~~

中文不说了,母语。  有空大家可以去爽爽韩国的动画片, 配音版肯定的没有, 听着那些整形极其美的 韩国形象~~那些一惊一乍的配音, 什么“阿米大 阿大米”的,真是恶心极了, 心里都起鸡皮疙瘩,  真不明白韩流为什么在中国这么盛行, 好多大妈等不及,都去网上追看韩国话的韩剧, 那能听吗? 谁编的语言,  人种长的难看,说话更难听,

要不是日本政府老跟中国犯二, 中国现在能这么流行韩流? 起码日本的还占个优美啊,  天天一开电视都是LG 那一帮 韩国老妹 跳嘻哈, 真是杯具~~~~
一生中最恨的事情,10件或更少。 一生中最梦想得到的东西,10件或更多。 摩根弗里曼的一部电影
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
30楼#
发布于:2010-01-31 10:14
引用第29楼pacino6于2010-1-31 09:19发表的  :
呵呵 ,楼上的,网上都是原版是,是必然啊, 美国片是原版,那日本片咋就不能是啊, 都是盗版啊, 人家给你免费 字幕已经很不错了, 还引进配音? 毕竟喜欢配音是少数,  人家网上有一个版本就行了,  现在都讲究高清, 至于音轨? 那还是买盗版盘吧


水莲前辈? 哈哈,  原声还得看语言啊, 我认为法文最优美,喜欢听,虽然听不懂,  日文其次, 藤木直人,我最欣赏,都很忧郁,说话很平,那些小女生说着日文 我心都软了, 不亏是当年中国的精英远渡 的国家~~~

.......


不过原版的东西真是好找啊!就像我前面说的《犬夜叉》,原版的就是清晰,就算全屏观看,也很清楚。但是呢,国语配音版的普遍不清晰,有些国语配音版是截取星空卫视的,清晰度真的和原版不能相比……
conan
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2013-05-28
31楼#
发布于:2010-01-31 12:42
引用第25楼可爱的皮蛋于2010-1-30 18:31发表的  :


不熟悉原版啊,山口胜平有没有给剧中的龙套角色配音?除了新一和基德,包括路人、犯罪嫌疑人等等?

山口配龙套?那日方估计要多付很多钱了,如果他们这么舍得给钱神谷明也不会走了。高山能够压低嗓音展现心理活动,何必找山口话大价钱。但是国内的女配音貌似声线很难压得那么低区分,换成刘杰来实在是个明智之选。
钱很多?抱歉您只剩下3种方式花掉:1、去电影院看柯南M13;2、去北京上海看原版的柯南M13;3、请别人去电影院看柯南M13。 艺声译影 http://www.ysyycv.com/
玛莉蓓尔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-06
32楼#
发布于:2010-01-31 16:25
皮蛋兄啊,你要是想看《犬夜叉》前167集清晰的国语中配版的话可以下载我合成的那些——当然我还没有合完,不过打算年初全部弄完。确实,日版的片源就是清晰,看起来很爽(特别是合好配音之后,嘿嘿)。
《犬夜叉》完结版的配音正在宝岛进行中,还是刘杰大人和瑞芹姐主配,让我们一起期待吧!
conan兄,其实压低应该还是可以的,但是人家高山南压低了就很像山口的——咱压低了能像刘杰么……?

女生说日文确实好听,柔中带刚的效果赞啊~~~
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
33楼#
发布于:2010-01-31 16:37
引用第32楼玛莉蓓尔于2010-1-31 16:25发表的  :
皮蛋兄啊,你要是想看《犬夜叉》前167集清晰的国语中配版的话可以下载我合成的那些——当然我还没有合完,不过打算年初全部弄完。确实,日版的片源就是清晰,看起来很爽(特别是合好配音之后,嘿嘿)。
《犬夜叉》完结版的配音正在宝岛进行中,还是刘杰大人和瑞芹姐主配,让我们一起期待吧!
conan兄,其实压低应该还是可以的,但是人家高山南压低了就很像山口的——咱压低了能像刘杰么……?

女生说日文确实好听,柔中带刚的效果赞啊~~~


不过我最近觉得吧,那些台湾配音的动画片,有一点,翻译非常混乱。就拿《名侦探柯南》来说吧,据说在日本只有关系特别好的人才互相称呼名,一般的人都是直接叫姓吧。但是,柯南的台配里面,柯南好几次“平次、平次”的乱叫,而服部平次也很多集里面“新一、新一”的乱叫,据说在原版里面,服部平次和柯南只称呼对方姓的。还有最近我开始看《棒球英豪》,国中应该就是初中吧?但是剧中,有时候他们说国中,有时候又说初中,我觉得配音的时候应该统一一下吧。
玛莉蓓尔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-06
34楼#
发布于:2010-01-31 17:54
引用第33楼可爱的皮蛋于2010-1-31 16:37发表的  :


不过我最近觉得吧,那些台湾配音的动画片,有一点,翻译非常混乱。就拿《名侦探柯南》来说吧,据说在日本只有关系特别好的人才互相称呼名,一般的人都是直接叫姓吧。但是,柯南的台配里面,柯南好几次“平次、平次”的乱叫,而服部平次也很多集里面“新一、新一”的乱叫,据说在原版里面,服部平次和柯南只称呼对方姓的。还有最近我开始看《棒球英豪》,国中应该就是初中吧?但是剧中,有时候他们说国中,有时候又说初中,我觉得配音的时候应该统一一下吧。

orz~
我印象中一直是“工藤”和“服部”来着~~~看起来我记得不全~
原版确实都是姓,好玩的是M10里最后的超级巨蛇上面平次还管柯南叫“工藤”来着,大家居然毫无反应~~也不知道是不是片子的bug~
其实,我有时候也管初中叫国中——没办法,卡通看多了~
关于名字称呼这些问题,其实宝岛配音的动画片有另外一些更加奇特的,喜欢把人名也翻译成中文~而辽艺早年的片子也是有另外一些翻译问题……所以翻译的问题没法一概而论,只能针对某一部甚至一集片子比较~
lxxy
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-13
  • 社区居民
  • 忠实会员
35楼#
发布于:2010-01-31 18:05
偶看台湾中配版,印象当中也只记得他们彼此称呼对方的姓氏,尤其是服部他好像从来就没喊过“新一”,至于柯南好像也没有,只记得柯南的中配同时也兼配了和叶,和叶倒是一直喊服部“平次”
大长今~小兰~灰原~小杰~罗丧失~ 台湾中文配音员魏晶琦小姐的新年访谈 http://www.tudou.com/programs/view/cxFtfM_KWa4/
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
36楼#
发布于:2010-01-31 18:25
引用第35楼lxxy于2010-1-31 18:05发表的  :
偶看台湾中配版,印象当中也只记得他们彼此称呼对方的姓氏,尤其是服部他好像从来就没喊过“新一”,至于柯南好像也没有,只记得柯南的中配同时也兼配了和叶,和叶倒是一直喊服部“平次”


呵呵,你没有认真看。


http://www.tudou.com/playlist/playindex.do?lid=3491817;iid=17410013;cid=9
视频5分52秒左右,柯南问:“你怎么会在这里啊,平次?”


http://www.tudou.com/playlist/playindex.do?lid=3491817;iid=17394950;cid=9
视频5分钟的时候,服部平次叫柯南新一。
lxxy
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-13
  • 社区居民
  • 忠实会员
37楼#
发布于:2010-01-31 18:37
英语教师VS西部名侦探这集星空播过,有点印象。
但是火焰中的红马,之前还没有看过中配版的。当初上头来检查,所有境外台全部无法收看,恢复时,已经在播《与黑衣组织直面对决满月之夜的双重迷案》被拆成不知几集的最后部分了。
大长今~小兰~灰原~小杰~罗丧失~ 台湾中文配音员魏晶琦小姐的新年访谈 http://www.tudou.com/programs/view/cxFtfM_KWa4/
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
38楼#
发布于:2010-01-31 18:40
引用第37楼lxxy于2010-1-31 18:37发表的  :
英语教师VS西部名侦探这集星空播过,有点印象。
但是火焰中的红马,之前还没有看过中配版的。当初上头来检查,所有境外台全部无法收看,恢复时,已经在播《与黑衣组织直面对决满月之夜的双重迷案》被拆成不知几集的最后部分了。


反正目前网上可以搜到的国语配音就是到459集,460开始的要等一段时间了!反正除了我贴出来的两集,柯南和服部平次互相称呼对方名的还有一些,我记不清了……
lxxy
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-13
  • 社区居民
  • 忠实会员
39楼#
发布于:2010-01-31 18:46
没有在网上看电视节目的习惯,都是电视台播什么就看什么,除非是喜欢的电影才会下载转录到光盘到电视上收看。
星空这次不知是否会继续播新的内容,上一次播到的部分也就是《与黑衣组织直面对决满月之夜的双重迷案》。
网上更新的部分也是某些淘X上的商家用网上的视频合成台湾电视台播的音轨。
大长今~小兰~灰原~小杰~罗丧失~ 台湾中文配音员魏晶琦小姐的新年访谈 http://www.tudou.com/programs/view/cxFtfM_KWa4/
上一页
游客

返回顶部