40楼#
发布于:2013-03-02 20:37
回 onloveu 的帖子
onloveu:nal 哪里下载配音啊啊啊啊啊 (2013-3-2 20:34) 几十分钟前,在CNHD,beAst小组发了带内录国语的版本,不知道音轨质量如何。 现在外网还没法下。 |
|
41楼#
发布于:2013-03-02 21:08
回 wolfzhchk 的帖子
wolfzhchk:字幕版翻译是毕成功,配音版剧本翻译是京译的翻译崔晓东。 (2013-3-2 20:36) 我那次看完字幕版本後在微博上說過翻譯問題。他翻譯得一點兒都不好笑,什麼發糞塗牆之類的看著能給人冷死。本身對這畢姓譯者也無感,說話陰陽怪氣的有點,屬於有點兒self-esteem的人。談到苦楚,說什麼翻譯費用都很低有的都是義務的,但這不是翻爛的藉口,既然接了就好好做,要不然就甭接。 崔曉東的配音版本還沒看,這人倒是很實在。以前在配音網很積極和大家溝通交流,沒什麼架子。看了下他翻譯的『復仇者聯盟』,感覺他總是翻譯過於字譯而不是意譯。『復』的很多翻譯比較英語架構,稍顯生澀。 |
|
|
42楼#
发布于:2013-03-08 15:10
谢娜是个败笔啊,不明白为什么一定要找明星配音,有那么好的詹佳美女不用,真是糟蹋了这部动画片。
|
|
|
上一页
下一页