jiaoliyu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-15
  • 社区明星
40楼#
发布于:2013-05-02 14:45
为什么我的言论给删了
我搞错了 抱歉
本人空间的所有115链接都已失效
雷霆王
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-12-26
41楼#
发布于:2013-05-04 13:42
回 wolfzhchk 的帖子
wolfzhchk:译制片质量非朝夕就能解决的。
 
眼下,我个人最关心的问题是,CCTV 6和别的电影频道,何时才能确保每一部译制片播放前后都会放译制职员、配音演员的名单等完整的字幕信息。撇开译制质量问题,既然在公共非付费电视台播放,除了给报酬,是不是也该给参与这部影片译制的所有工作人 .. (2013-3-16 00:58)

但是现在依然有和很多人对于配音演员的误解。。。比如我就常听到什么“大陆的配音演员功底太差,比日本、比台湾差了不止一个档次”类似的言论。。。我听到这种声音的时候,遇到熟悉的人我会跟他们辩论一翻,如果是不认识的人,我也只能叹口气,遥遥头便走了。。。。,。

另外,我现在发现很多译制片在片尾或者片头上都会出现译配的工作人员名单了。。有一些甚至还有把详细角色也写上的。。。。只不过有时在影院看电影的时候他们会不播出片尾。。。
zhangg
初级站友
初级站友
  • 最后登录2024-07-09
42楼#
发布于:2013-05-04 16:59
我们拭目以待,译制片是中外文化交流的纽带。必须要有高水平,高质量,广大视听观众欢迎的译制片队伍,才能胜任纽带这个工作。
lby1996
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-23
43楼#
发布于:2013-05-05 00:16
回 雷霆王 的帖子
雷霆王:但是现在依然有和很多人对于配音演员的误解。。。比如我就常听到什么“大陆的配音演员功底太差,比日本、比台湾差了不止一个档次”类似的言论。。。我听到这种声音的时候,遇到熟悉的人我会跟他们辩论一翻,如果是不认识的人,我也只能叹口气,遥遥头便走了。。。。,。

另外, .. (2013-5-4 13:42)

北京吴红涓班底一直都能做到角色名与配音演员对应显示,最近CHC频道播的几部上译译制的也都如此了,说明还是有效果的。
雷霆王
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-12-26
44楼#
发布于:2013-05-05 09:27
回 lby1996 的帖子
lby1996:北京吴红涓班底一直都能做到角色名与配音演员对应显示,最近CHC频道播的几部上译译制的也都如此了,说明还是有效果的。 (2013-5-5 00:16)

这样最好。。。希望更多的人能理解配音,理解译制片
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
45楼#
发布于:2013-05-05 21:54
回 wolfzhchk 的帖子
wolfzhchk:译制片质量非朝夕就能解决的。
 
眼下,我个人最关心的问题是,CCTV 6和别的电影频道,何时才能确保每一部译制片播放前后都会放译制职员、配音演员的名单等完整的字幕信息。撇开译制质量问题,既然在公共非付费电视台播放,除了给报酬,是不是也该给参与这部影片译制的所有工作人 .. (2013-3-16 00:58)

那我还说台湾所有的电影台播国语配音的日韩电影,从来从来从来不会在片尾显示配音员的名字。
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
46楼#
发布于:2013-05-05 21:57
回 奥兰多 的帖子
奥兰多:这次会议确实很不易,提出的问题涉及多方面:片源,重配,翻译,导演,配音质量,薪酬,音效技术,播出平台等等,希望解决一些问题,比如国际频道李主任就保证,以后引进片子,只要是院线公映配过音的就不进行重配,而是花钱去买中影公司的版权,这样避免很多问题。
(2013-3-16 17:51)

重配非常恶心。去年暑假,好像那个时候,电影频道播柯南剧场版13,既不用台湾配音,也不用影院公映版配音,而是自己重新配音。你说配的好久算了,配的像那个啥似的,片头的工藤新一和柯南居然是同一个配音演员配的,真的无敌了。
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
47楼#
发布于:2013-05-05 22:01
回 雷霆王 的帖子
雷霆王:但是现在依然有和很多人对于配音演员的误解。。。比如我就常听到什么“大陆的配音演员功底太差,比日本、比台湾差了不止一个档次”类似的言论。。。我听到这种声音的时候,遇到熟悉的人我会跟他们辩论一翻,如果是不认识的人,我也只能叹口气,遥遥头便走了。。。。,。

另外, .. (2013-5-4 13:42)

其实我的建议是,一部影片,译制片,假设电影频道要播之前,先调查一些吧,如果台湾有配过音,直接引进台湾配音吧。
雷霆王
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-12-26
48楼#
发布于:2013-05-06 07:17
回 可爱的皮蛋 的帖子
可爱的皮蛋:其实我的建议是,一部影片,译制片,假设电影频道要播之前,先调查一些吧,如果台湾有配过音,直接引进台湾配音吧。 (2013-5-5 22:01)

我想说的一点,台湾配音的影片,除了动画片以外,其它的真人影视剧,我是不太喜欢的,那种发音方式是我无法接受的。。。。

而且不光我不能接受台湾的那种调调,我身边的很多人都无法接受
可爱的皮蛋
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2015-05-20
49楼#
发布于:2013-05-06 20:18
回 雷霆王 的帖子
雷霆王:我想说的一点,台湾配音的影片,除了动画片以外,其它的真人影视剧,我是不太喜欢的,那种发音方式是我无法接受的。。。。

而且不光我不能接受台湾的那种调调,我身边的很多人都无法接受 (2013-5-6 07:17)

我不觉得,那电视剧频道还直接播出过台湾配音的泰剧之类的,播了以后也没见别人说台湾配音什么样。我还说春晚的小品我不习惯。看来这论坛对台湾配音的偏见实在太厉害。
雷霆王
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-12-26
50楼#
发布于:2013-05-07 07:11
回 可爱的皮蛋 的帖子
可爱的皮蛋:我不觉得,那电视剧频道还直接播出过台湾配音的泰剧之类的,播了以后也没见别人说台湾配音什么样。我还说春晚的小品我不习惯。看来这论坛对台湾配音的偏见实在太厉害。 (2013-5-6 20:18)

呵呵,我想那只能是说仁者见仁了,您说呢
xinxinmeng
初出江湖
初出江湖
  • 最后登录2014-07-25
51楼#
发布于:2013-06-19 22:24
本人非常喜欢国配,首先希望配音网越办越好,有更多人会来,有更多人会了解配音事业。有支持,才有进步与未来。
守望水晶
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-05-20
52楼#
发布于:2013-06-20 13:58
官腔通稿般的文章,不痛不痒地开会。“胜利”吧,反正我们都早就习惯了从胜利走向胜利。

什么时候,能彻底放开,打破垄断,让市场规律说话,让观众自由选择,而不是靠行政干预,由某个人或某个机构来决定?

算了,有些话我不想再说了,这个体制不改,开再多的会都没意义。也不光光是译制片的问题。
“一个不成熟男人的标志是他愿意为了某种事业英勇地死去; 一个成熟男人的标志是他愿意为了某种事业卑贱地活着。” ——塞林格《麦田里的守望者》
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
53楼#
发布于:2013-06-20 15:20
不管如何,能坐在一起开会讨论都是很大的进步了
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
上一页 下一页
游客

返回顶部