41楼#
发布于:2015-10-18 09:17
|
|
42楼#
发布于:2015-10-18 09:19
|
|
43楼#
发布于:2015-10-18 09:19
|
|
44楼#
发布于:2015-10-18 09:44
因不便编辑,再说一遍:伍很精明地把最出彩的角色都分给了自己人,其实分给长译的所谓的主要角色都是"虚高“,发挥余地并不大,也不易出彩。伍的作法其实是很迷惑人的!
|
|
45楼#
发布于:2015-10-18 09:46
|
|
46楼#
发布于:2015-10-18 09:59
|
|
|
47楼#
发布于:2015-10-18 10:20
|
|
48楼#
发布于:2015-10-18 10:24
三田静香:其实个性出彩的就是太后国王和娘炮,李铧的声音还是缺点贵气。所谓贴近生活不做作这个东西要怎么看了。回到原帖同意三田静香的说法:所谓贴近生活不做作这个东西要怎么看了。我觉得,肖南这个“贴近生活”,就是要求配音演员的表演要“本土化”,也就是那种接地气的“土气”。但什么事情都不能死教条!你为苏联、朝鲜等社会主义国家的电影配音可以“土气”,因为他们在意识形态与精神气质上都与我们相近。反之,你为英法意德美等西方国家的电影配音就必须具有“洋范儿”,因为他们的精意识形态和精神气质与我们大相径庭,特别是那些欧洲宫廷片或文艺片,例如“王子复仇记“”梅耶林“”夜茫茫“”简爱“,等等。你说贴近生活,但是贴近谁的生活?总不至于把配朝鲜片的风格用到配欧美片上吧。不知大家是否有这种体会:除了北京以外的其他城市,绝大多数人说的都是地方话,如果我们有人说一口普通话,就会被周围人看作是做作,不接地气......我觉得,肖南所谓”表演自然、贴近生活,不做作“,更多的是这个意思。 |
|
|
51楼#
发布于:2015-10-18 10:52
|
|
53楼#
发布于:2015-10-18 12:36
|
|
54楼#
发布于:2015-10-18 12:41
|
|
56楼#
发布于:2015-10-18 13:05
|
|
58楼#
发布于:2015-10-18 13:25
|
|
59楼#
发布于:2015-10-18 13:35
|
|
60楼#
发布于:2015-10-18 13:37
chentingyi:上译内的某些某些议论?先搞清是哪些人吧,这些人在什么情况下说的,说话的背景吧!你领会错了.不是针对上译厂的,是针对导演本人的. |
|
61楼#
发布于:2015-10-18 13:43
chentingyi:上译内的某些某些议论?先搞清是哪些人吧,这些人在什么情况下说的,说话的背景吧!所谓”上译内的某些某些议论“,我想就是众所周知的乔榛对童自荣的态度。从乔榛和丁建华屡屡在官方的多次演出活动中频频露面,就可看出此人的境界了......可以设想一下,如果回到文革时期,乔一定会把童自荣搞得家破人亡! |
|
|
62楼#
发布于:2015-10-18 13:54
|
|
63楼#
发布于:2015-10-18 15:25
|
|
64楼#
发布于:2015-10-18 15:35
|
|
65楼#
发布于:2015-10-18 15:37
|
|
66楼#
发布于:2015-10-18 15:38
chentingyi:上译内的某些某些议论?先搞清是哪些人吧,这些人在什么情况下说的,说话的背景吧!没错。北京圈有不少人对上译是心有杀意很久了。 |
|
67楼#
发布于:2015-10-18 15:41
|
|
68楼#
发布于:2015-10-18 15:58
|
|
69楼#
发布于:2015-10-18 16:14
|
|
70楼#
发布于:2015-10-18 16:17
|
|
71楼#
发布于:2015-10-18 16:18
|
|
72楼#
发布于:2015-10-18 16:26
配音眺望者:晓哥配音是比较自然又耐听的。回到原帖 刚上传了上译录像带《廉政风暴》,听本网资深坛友说是杨晓,请问是上译哪一年的配音电影? efcscvsvchttp://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=128985&fid=2 [怀旧的一个年代于2017-09-13 14:52编辑了帖子]
|
|
73楼#
发布于:2015-10-18 16:31
|
|
74楼#
发布于:2015-10-18 16:34
|
|
75楼#
发布于:2015-10-18 16:34
|
|
76楼#
发布于:2015-10-18 16:59
|
|
77楼#
发布于:2015-10-18 17:07
|
|
78楼#
发布于:2015-10-18 17:09
|
|
79楼#
发布于:2015-10-18 17:14
|
|