恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
40楼#
发布于:2007-01-02 16:36
引用第36楼rhea2007-1-1 13:47发表的言论:


小莲此言差矣。并没有证据证明陈、邱两位艺术家当时一人兼配多角就一定是因为有意识而不是出于人手不够呀。上译或者老一辈艺术家一人饰多角就是故意挑战难度,其他单位的人就是资金不够的草台?如果一开始你就是戴着这样的有色眼镜过来讨论的,那么从一开始这个讨论就已经偏离了客观和公证。

好吧,其实我想说的关键并不是兼配角色究竟是出于资金还是出于意识
而是:兼配角色并不决定配音质量。
那位朋友的发言让我有种潜台词的感觉,好像兼配多角就是草台的配置(当然也可能他并没有这个意思,是我误解)。但是艺术家一人多角,不管是说评书或者配音,其质量都是草台没法比的,这是事实。这并不只是说上译的老前辈,放到哪里也是一样。因为艺术的修养和含金量摆在那里
我并没有戴有色眼镜,但是蕾雅你总是对我的发言很敏感
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
lxxy
  • 最后登录
41楼#
发布于:2007-01-02 20:06
引用第11楼疏桐2006-11-6 17:26发表的言论:
台湾配的动画片的确是好啊!
最近迷恋《KERORO军曹》,台湾意妍堂配的,有雷碧文、林美秀、吴文民、刘杰、蒋笃慧演员,特活泼!

不是台湾意妍堂配的,而是台湾“富国录音室”,领班LEO先生,那几个个性不一的K隆星人都很可爱。
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
42楼#
发布于:2007-01-02 21:06
"邱岳峰大师在美术片《狐狸打猎人》中一口气包揽了狐狸、老狼、年轻猎人、老猎人,以及影片旁白。
"
这应该不是上译厂为节约经费而让一个人包揽所有角色。上译厂的男女配音演员的阵容是非常强大的,第一代的邱、程、毕、胡、杨、富、尚、于、苏、李、张、赵等等,加上第二第三代的可说是人才济济,找出几个人来实在是很容易的事,那时的人也没有现在人这么重的名利心,因此不存在因经费问题一个分配多角色的问题。日本动画《天鹅湖》上译和台湾都配过,但上译的版本质量明显高出一块。
rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
43楼#
发布于:2007-01-03 01:50
引用第41楼lxxy2007-1-2 20:06发表的言论:

不是台湾意妍堂配的,而是台湾“富国录音室”,领班LEO先生,那几个个性不一的K隆星人都很可爱。


我觉得女演员普遍配得都有点做作了,包括KERORO和556的妹妹拉维,听得我那叫一个寒啊…… 不过翻译把TAMAMA那句发音独特的“です”翻译成了“……的说”真是神来之笔啊,大赞!男演员的表现都不错,配得最好的是刘杰的DORORO,其次是556,再其次是GIRORO,哈哈哈……
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
44楼#
发布于:2007-01-03 01:59
引用第40楼恋水莲2007-1-2 16:36发表的言论:

好吧,其实我想说的关键并不是兼配角色究竟是出于资金还是出于意识
而是:兼配角色并不决定配音质量。
那位朋友的发言让我有种潜台词的感觉,好像兼配多角就是草台的配置(当然也可能他并没有这个意思,是我误解)。但是艺术家一人多角,不管是说评书或者配音,其质量都是草台没法比的,这是事实。这并不只是说上译的老前辈,放到哪里也是一样。因为艺术的修养和含金量摆在那里
我并没有戴有色眼镜,但是蕾雅你总是对我的发言很敏感


不是对你的话敏感,我只是很奇怪:如果一个上译的粉丝在论坛说一句“XXX是草台”,基本上都能得到大多数人的认同或者支持,但如果情况反过来就好像是大逆不道触犯了天条一样,即便有可能对方说得基本没错,只是表达方式不太中听而已(私以为,比起以前的norwoods之流实在是要厚道多了)

当一个地方只存在一种声音的时候那是最可怕的,所以对于那些不同的声音还是不要随便扼杀的比较好。
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
45楼#
发布于:2007-01-03 02:48
引用第44楼rhea2007-1-3 01:59发表的言论:


不是对你的话敏感,我只是很奇怪:如果一个上译的粉丝在论坛说一句“XXX是草台”,基本上都能得到大多数人的认同或者支持,但如果情况反过来就好像是大逆不道触犯了天条一样,即便有可能对方说得基本没错,只是表达方式不太中听而已(私以为,比起以前的norwoods之流实在是要厚道多了)

当一个地方只存在一种声音的时候那是最可怕的,所以对于那些不同的声音还是不要随便扼杀的比较好。

其实现在已经不允许随随便便指责哪里的配音是草台了,除了D商搞的正宗草台
毕竟就算我们老百姓人微言轻,斑竹和管理员们也不是吃干饭的啊……

不管别人怎么说,不管这种刺耳的声音是否还在角落里存在,大可不必担心我会犯这种糊涂,要知道我听到有人说某某京译的片子或台湾的班子是草台,是一样感觉刺眼又刺耳的(即便那个片子的配音我不一定喜欢),草台不是草帽,当然不能随便乱扣
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
lxxy
  • 最后登录
46楼#
发布于:2007-01-03 10:16
引用第43楼rhea2007-1-3 01:50发表的言论:


我觉得女演员普遍配得都有点做作了,包括KERORO和556的妹妹拉维,听得我那叫一个寒啊…… 不过翻译把TAMAMA那句发音独特的“です”翻译成了“……的说”真是神来之笔啊,大赞!男演员的表现都不错,配得最好的是刘杰的DORORO,其次是556,再其次是GIRORO,哈哈哈……

蒋笃慧小姐配的日向冬树也不错。
台湾配音大环境不像内地,大多数配音员是没有固定配音公司的,录音室接到客户的班就交给领班,由领班自己去找合适的配音员。(这样一层一层的削减了费用,自然就得从配音员这里节省了,有的是一线的配音员费用会比一般的配音员拿的薪水多些,因此有的录音室为节省费用也会启用新人配音)正是因为他们配音环境的局限,让我们看到了(《棒球英豪》里,朋哥分饰漫不经心的达也.可爱的小胖.小南的爸爸.官大哥配的酷哥新田.憨憨的孝太郎.达也不正经的老爸.小昌哥配的和也.以旁观者看清很多事的原田.以及以“复仇”自居的柏叶教练)声音变化的魅力。香港TVB中文配音也有一人分饰几角的情况(香港的配音环境如何,我不是很清楚),我们应该以包容的心态来看待这些事。
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
47楼#
发布于:2007-01-03 10:43
引用第44楼rhea2007-1-3 01:59发表的言论:


不是对你的话敏感,我只是很奇怪:如果一个上译的粉丝在论坛说一句“XXX是草台”,基本上都能得到大多数人的认同或者支持,但如果情况反过来就好像是大逆不道触犯了天条一样,即便有可能对方说得基本没错,只是表达方式不太中听而已(私以为,比起以前的norwoods之流实在是要厚道多了)

当一个地方只存在一种声音的时候那是最可怕的,所以对于那些不同的声音还是不要随便扼杀的比较好。

     说的非常非常有道理!!当我刚来到这个论坛的时候,这种情况尤其严重。不过,现在已经好多了。如果有人造次,我也会非常的反感和厌恶!但水莲同学确实不是这样的。她还是很客观公道的。如果不喜欢,一定是有理由的,不会“戴着有色眼镜胡乱开枪”呵呵!
挑水 挖井
乔童
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-09-03
48楼#
发布于:2007-01-03 10:57
还是喜欢香港TVB的配音,尤其是时装片和喜剧片,效果尤佳  
pacino6
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
  • 原创大奖
49楼#
发布于:2008-07-06 10:54
说半天这还是台湾的动画电视的配音,没有大银幕的介绍,虽然台湾的好莱坞故事电影没有配音(他们没有我们的好口福,亲日亲美的代价),而引进的外国动画大片又多是影视明星配音,只为了卖钱有卖点,而不考虑专业化的问题,纯粹的商业化!
大陆也开始有这个趋势,但是体制问题,大批的专业人员在那盯着,中影也不好意思老是找明星,所以一年半载才有一部找明星,而且出了张国立徐帆的《海底总动员》大获成功,还没有太好的,感觉夏雨张涵予的《鲨鱼故事》也不错。

哈哈,跑题了,现在拉回来。我对台湾配音印象最深的就是李立群,现在北京台又在演他的电视剧《小家大事》,收视极高啊。  他有点像咱们北京配音的韩童声(中国国家话剧院一级演员),他每年要到台湾话剧院报到,一年演一部,与刚刚在《功夫熊猫》国际中文版的大师配音金士杰(台湾话剧大腕)等好些醉心演绎的人老合作,配音方面经验丰富,像著名的《怪物史莱克》系列,《冰河世纪》系列,还有好些动画片,什么《篱笆墙外》吧,都是他主配。声音特色十足,缺点是一成不变,改变很难。
其他的以后再提吧,大家可以点点其他台湾的印象深刻的.。
一生中最恨的事情,10件或更少。 一生中最梦想得到的东西,10件或更多。 摩根弗里曼的一部电影
xuxing
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-10-22
  • 社区居民
50楼#
发布于:2008-07-06 15:25
灌篮高手的国配版不止台配,要知道国内第一次放的时候是辽译版,可惜只配了一半,后来国内放的才是台配。。。。。
上一页 下一页
游客

返回顶部