40楼#
发布于:2007-10-14 10:53
引用第39楼恋水莲于2007-10-14 10:11发表的言论: 我好像没有闹情绪吧,请不要误解!好像是那个在什么DVD网上原发这条什么所谓"真相'的人在闹情绪! 姐姐,你难道不希望这个愿望早日实现吗?你们想让上译配什么片子 ,直接给弘艺打个电话不就行了吗?不管是原配还是重配都可以的.弘艺不是特别尊重你们的意见吗?难道你们还怕弘艺的总经理"熊"你们一顿吗?我好像已经听到了曹雷老师配音的女王在向姐姐你们热情召唤呢!哈哈! 在此祝上译重配圆满成功! |
|
41楼#
发布于:2007-10-14 10:58
如果这是真的,有人气愤很正常。允许别人有不同意见。
云岭MM不用较劲,无谓的口舌之争没意义。 |
|
|
42楼#
发布于:2007-10-14 11:39
引用第40楼云岭冰昊于2007-10-14 10:53发表的言论: 是说你的语气会让大多数人觉得你在说反话…… 而且联系你1楼的回帖更会这么觉得了 不是我误解你,我要是不了解你,我会直接认为你在表达不满 既然我们都不能确定事实,你也不能确定是不是真相吧 我想往复人生的信息应该比较准确,至少这个片子最初是给上译的 |
|
|
43楼#
发布于:2007-10-14 11:40
引用第18楼孤间独阁于2007-10-13 09:04发表的言论: 配得好就够了 |
|
44楼#
发布于:2007-10-14 11:45
行啊,那就期待着上译重配吧,说不定弘艺的领导们已经看过我们的留言了,也说不定会答应我们的要求!
|
|
46楼#
发布于:2007-10-14 12:34
引用第45楼微笑的葡萄于2007-10-14 12:30发表的言论: 你难道不希望上译重配吗?你不会就是弘艺的领导吧? |
|
47楼#
发布于:2007-10-14 13:12
引用第20楼米妮于2007-10-13 13:31发表的言论: 引用第22楼米妮于2007-10-13 14:47发表的言论: 看看上面的话,到底是谁在“搅”?? 还真是长见识了,大家瞧这位“新手”说话的语气,她似乎对论坛的情况早就不太满意了,如此老气横秋剑拔弩张。这哪是什么“新手”?俨然就是一副“资深人士”的派头啊! 我想问问这位“新手”的幕后主使:如果你觉得这么说话非常理直气壮,又何必换上这身伪装,而把自己隐藏起来呢?? |
|
|
48楼#
发布于:2007-10-14 13:37
引用第27楼不知肉味于2007-10-13 21:59发表的言论: 如果你认为“谁配不一样”,那么以后,中影原先决定交给八一配的片子,也在中途突然来个“改换门庭”,转而交给上译好了。我就不信对此没人会感冒。 随着岁月的流逝,老一辈的配音演员总要慢慢淡出,渐渐地由后来者接班。上译是这样,任何地方也都是这样,现在的八一厂也不是原先的八一厂了,这是自然规律。人员虽然有变动,但是原先的配音风格和创作方法仍然在延续,过去优秀的传统仍然在传承,你能说现在的上译和过去的上译“没有关系”吗? 引用第32楼不知肉味于2007-10-13 23:33发表的言论: 《简爱》、《尼罗河上的惨案》与《达芬奇密码》没有可比性,因为不是同一个时代的作品,不能以同一个标准来衡量。如果你坚持认为现在的上译必须配出过去的那种感觉才算是成功的话,那么按照这样的逻辑,现在京译的很多作品比之过去,就更是要相差很多了…… |
|
|
49楼#
发布于:2007-10-14 14:51
引用第37楼云岭冰昊于2007-10-14 07:53发表的言论: 引用第40楼云岭冰昊于2007-10-14 10:53发表的言论: 云岭冰昊这样说我一点都不奇怪,到底是不是反话,她心里清楚,我想大家也都看得出来。 出碟时是否有碟商会请上译配那是另一回事,不是重点。对于这件事,我觉得大家没有必要去争论八一和上译的配音到底哪家会更好。我一直认为只要是中国正规的译制机构,配音的质量都不会差。双方的水平不会有绝对的高下之分,应该是各有千秋的。 我想说的是,重要的在于这件事情本身是否合理?很显然这是不合理的!难道说,因为八一的配音不比上译差,这种【通过领导关系,把原本安排给别人的片子拿过来】的做法就可以被接受了吗?这完全是两回事啊……这话我不仅要对云岭冰昊说,同样也要对楼上的独阁和小青说——任何事情都必须是要有“规矩”的。打个比方,就像我在之前的回帖里说的那样,如果事情反过来,是上译莫名其妙地在中途拿走了原先交给八一配的片子,试问冰昊,你会如何反应?你还会像现在这样,高呼“上译万岁”吗?? 希望这只是一个特例,类似的事情真的别再发生了;希望不仅仅在配音或是影视领域里,在中国的其它任何领域里,这样的事情能越来越少…… |
|
|
50楼#
发布于:2007-10-14 15:48
是《达芬奇密码》与《简爱》、《尼罗河上的惨案》没有可比性吧,不是一个时代不理解,是外国电影不一样了,还是配音不一样了,是不是配音的原则方法不一样了,是不是以前的方法过时了落后了,如果没有就没有不可以比的。观众的标准就好听不好听贴切不贴切,译制水平下降不是新闻吧,北京译制片现在也没有超过《莫斯科保卫战》《办公室的故事》《这里的黎明静悄悄》。金子就是金子不是沙子,无论怎么说它也不会是沙子,沙子就是沙子无论怎么讲它还是沙子。
|
|
51楼#
发布于:2007-10-14 18:04
如果你认为“谁配不一样”,那么以后,中影原先决定交给八一配的片子,也在中途突然来个“改换门庭”,转而交给上译好了。我就不信对此没人会感冒。
——如果真有这样的做法,我们一样会表示极度反感的! |
|
52楼#
发布于:2007-10-14 18:42
咱不说配音
为啥东方卫视原本好好的 一直晚上七点不转央视新闻联播 咋现在也得转呢 其实这些事都是一样的 中央集权~如果不统一怎么行呢 任凭各地百花齐放? 上面当然要怒了 以后就这样,配音团体全去北京发展吧 裁撤一切地方台新闻节目,整天看新闻联播算了 |
|
|
上一页
下一页