susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
40楼#
发布于:2008-06-30 15:56
引用第36楼lmss于2008-6-29 19:39发表的  :
 
您这个要求未免太高了点, 长译的日本片我感觉做得应该是不错的!

我一直觉得遗憾的是在80年代日本电视剧大量引进中国的时候,居然没有一部给长影译制过,按当时的长影来看,无论翻译、导演还是配音班子都是最强的时候,那段时间译制的公映的日本影片几乎都是精品佳作,但却没有配过电视剧。上译也只配过一部(三口之家),还是上海台委托的,后来再引进(三口之家)的前一部(二人世界)的时候上海台就自己译制了,没找一位译制厂的演员来配。现在星特配的(冷暖人间)里毕竟有3位长影的演员在里面,使我感觉仍有长影的风格在里面,崔大姐配3个角色一位是得老年痴呆症的婆婆,一位是有地位的婆婆,还有是乡下的妇人。刘老师配2个角色女主角节子,还有得中风说话不利索的婆婆。陈红配2个角色女儿长子和外孙女小爱,包括其他演员的配音,都相当不错的。只是最新的第三部里少了林美玉,她的角色由崔大姐代替了。这是这几年来看过的最出色的电视译制片,在我心里我就把它当作是长影配音的了!
上一页 下一页
游客

返回顶部