41楼#
发布于:2009-01-30 19:36
引用第34楼zxr003于2009-1-30 11:13发表的 : 看来你和我差不多大 呵呵 |
|
|
42楼#
发布于:2009-01-30 22:41
碟中谍1 上译公映胶片版 鞍山台以前放过不下20遍,但是现在貌似再也不放了。
我记得上译版和其他版本最大的不同就是: 片中 JOB 一词,上译翻译成“嚼(音 jiao ,二声)伯”,这个非常接近英文原版的发音,而德加拉和后来央视的国语版都翻译成了“约伯”! 这个是最明显的区别,只要一听是嚼伯还是约伯就知道是不是上译了! |
|
43楼#
发布于:2009-01-31 11:29
可能是现在牵涉到版权问题吧 再放有可能要吃官司....可是地方台现在每天播出大量的盗版dvd 咋没人管呢?!.....
|
|
44楼#
发布于:2009-01-31 12:09
引用第39楼提尔皮茨于2009-1-30 16:41发表的 : 哪怕来一个少量缺失版的也行呀! 这样也能保证手里素材的价值! |
|
|
45楼#
发布于:2009-01-31 12:19
记得2002年春节的时候,大连一套放过一次胶片版的黑客1 因为当时正巧我单位食堂赶上开饭时间,我吃完正准备回到岗位上,只听见食堂电视里放出一局沈晓歉的声音! 原来这就是传说中的上译 黑客帝国,真可惜没有看全!
|
|
|
47楼#
发布于:2009-01-31 16:54
引用第23楼wqwhx于2009-1-29 21:14发表的 : 对 一半红 一半绿 上译版 是这样翻译的 《黑1 上译 发音是尼奥》 德加拉 是用的上译剧本 它配的就是 尼尔 有时 配音演员发音 同一个名字 发音 也有不一样的 德加拉 很多都是 自己配音的碟 为什么不用 只有德加拉自己知道 呵呵 |
|
48楼#
发布于:2009-01-31 16:58
引用第30楼play265于2009-1-30 02:41发表的 : 朋友 我是电影公司的 你说你有 这几部片的上译版 除非 你也是电影公司人员 你就搞的到 我敢确定 你的碟 也不是市面上 那些盗版公司 出的 现在 也有很多人 把上译 八一 北影 长译 德加拉 其他正版 的译制电影分不清楚 |
|
49楼#
发布于:2009-01-31 20:37
不管黑一配的是好还是不好 总得听了之后才能做出个判断啊 看过的不说 还有很多的人没看过呢 况且这么多年过去了 恐怕d版商对这个黑一上译版也不会有啥反映了 毕竟配音爱好者只占整个影迷群体的1小部分 而且现在黑客系列dvd也不是很有市场号召力了 毕竟是老片了
说了这么多 只希望如果有上译版的话 拿出来分享一下吧 让大伙乐和乐和一下哈哈 谢谢了 |
|
50楼#
发布于:2009-02-01 12:55
三部影片的上译公映配音都没听过。补充一点以前从论坛和网络里搜集到的资料:
《纽约大劫案》翻译:赵国华,译制导演:伍经纬;配音演员还有:姜玉玲、刘风、沈晓谦、于鼎、王建新等。 《碟中谍》翻译:朱晓婷,译制导演:丁建华;配音演员还有:童自荣等。 《黑客帝国》翻译:赵国华,译制导演:?配音演员还有一说:崔尼蒂的配音是丁建华? 仅供参考,欢迎指正和进一步补充! |
|
|
53楼#
发布于:2009-02-01 16:28
引用第50楼阿廖沙于2009-2-1 12:55发表的 : 这个完全错误了,伍经纬导演没错,翻译不知是赵国华还是朱晓婷,但主要配音演员绝对不是“姜玉玲、刘风、沈晓谦”,而是胡平智(麦克莱恩)、程玉珠(宙斯)、童自荣(西蒙)。 |
|
|
54楼#
发布于:2009-02-01 18:45
皮茨老兄大概没有认真看我的回帖,我提到的配音演员是除楼主已列出的主要配音演员之外,补充的部分配音演员。
另外,《黑客帝国》的译制导演是谁,你知道吗? |
|
|
55楼#
发布于:2009-02-01 19:25
引用第54楼阿廖沙于2009-2-1 18:45发表的 : 译制导演:严崇德 翻译:赵国华 |
|
|
56楼#
发布于:2009-02-01 20:12
谢谢皮茨老兄提供译配资料。
|
|
|
57楼#
发布于:2009-02-01 23:02
引用第40楼xuej于2009-1-30 19:17发表的 : 是啊!造福广大上译迷啊! |
|
58楼#
发布于:2009-02-01 23:03
引用第41楼wqwhx于2009-1-30 19:36发表的 : 同龄的同道人士,你好!哈哈 |
|
59楼#
发布于:2009-02-01 23:03
引用第42楼20053436于2009-1-30 22:41发表的 : 感谢提供! |
|
60楼#
发布于:2009-02-01 23:04
引用第44楼哈利波特于2009-1-31 12:09发表的 : 是啊,就少这上译素材啊!!太期待了! |
|
61楼#
发布于:2009-02-01 23:05
引用第46楼888899992于2009-1-31 12:46发表的 : 同意!!哈哈!!!估计还能顺便解救出意外惊喜,哈哈!! |
|
62楼#
发布于:2009-02-01 23:09
引用第48楼电影人生于2009-1-31 16:58发表的 : 感谢电影公司专业人士的支持!哈哈 |
|
63楼#
发布于:2009-02-01 23:11
!Re:《碟中谍1》《虎胆龙威3:纽约大劫案》《黑客帝国1》上海电影译制厂 公映国配
引用第49楼888899992于2009-1-31 20:37发表的 : 是啊是啊!能让大家听到才最重要! |
|
64楼#
发布于:2009-02-01 23:12
引用第50楼阿廖沙于2009-2-1 12:55发表的 : 非常非常感谢你提供的名单,让我能补充,谢谢!!!! |
|
65楼#
发布于:2009-02-01 23:15
引用第52楼play265于2009-2-1 15:25发表的 : 主要是扒下 上译音轨 ,发BT,纳米,讯雷,都可以,供大家下载。非常期待你的分享!我先谢谢谢谢谢谢谢谢你!!!!!!! |
|
66楼#
发布于:2009-02-01 23:17
引用第55楼提尔皮茨于2009-2-1 19:25发表的 : 非常非常感谢你的补充!谢谢!! |
|
69楼#
发布于:2009-02-02 17:07
俺也不懂啊
要不那就把整个dvd上传 然后请高手转换格式再上传 如果是上译黑一的话 我原意刻一盘dvd收藏 |
|
70楼#
发布于:2009-02-02 19:39
把音轨提取出来就可以了,比较好奇楼主的片源是碟呢还是胶片?如果是碟的话,很好办我全程截图教程来交你
|
|
71楼#
发布于:2009-02-02 20:49
引用第30楼play265于2009-1-30 02:41发表的 : 这几个上译版片子都是广大声迷苦寻多年的啦,如能上传,那可真是功德无量的事情了呵呵....还想问一下,上译版的《梦断花都》你有吗?如果有的话能否一同上传...... |
|
75楼#
发布于:2009-04-16 23:36
这个恐怕要靠门路了,的通过电影发行公司或者电视台资料库的人才能搞到,我相信这些片子一定还存在世上!!
|
|
76楼#
发布于:2010-01-12 01:32
如果play兄的<黑客1>上译配音是胶片或者特殊途径得来的,还有可能,如果是市面上买的盗版DVD,则绝对是德加拉的配音,盗版从未出过上译的配音.
|
|
77楼#
发布于:2010-01-13 00:33
|
|
|
79楼#
发布于:2016-05-12 13:27
感谢提供名单!感谢!!!
|
|