xuej
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-30
  • 优秀管理员
  • 社区居民
40楼#
发布于:2009-01-30 19:17
求吧,求到了是大家之福呀
wqwhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
41楼#
发布于:2009-01-30 19:36
引用第34楼zxr003于2009-1-30 11:13发表的 :



上译版的M:I1里是说的一半红 一半绿      上译的这句经典是我从小就深深印入脑中的,所以真的太想听到上译的了!


看来你和我差不多大 呵呵
鄙人乃是廖菁捣乱班底的
20053436
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-27
42楼#
发布于:2009-01-30 22:41
碟中谍1 上译公映胶片版 鞍山台以前放过不下20遍,但是现在貌似再也不放了。
我记得上译版和其他版本最大的不同就是:
片中 JOB 一词,上译翻译成“嚼(音 jiao ,二声)伯”,这个非常接近英文原版的发音,而德加拉和后来央视的国语版都翻译成了“约伯”!
这个是最明显的区别,只要一听是嚼伯还是约伯就知道是不是上译了!
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
43楼#
发布于:2009-01-31 11:29
可能是现在牵涉到版权问题吧 再放有可能要吃官司....可是地方台现在每天播出大量的盗版dvd 咋没人管呢?!.....
哈利波特
共享小组
共享小组
  • 最后登录2024-06-13
  • 爱心大使
44楼#
发布于:2009-01-31 12:09
引用第39楼提尔皮茨于2009-1-30 16:41发表的  :

不管是不是虚张声势,有不拿出来的,以为自己做了多少货很了不起,我只想说几个字:去死。


哪怕来一个少量缺失版的也行呀! 这样也能保证手里素材的价值!
(原创)《纳米盘》美国故事片《风语者》MPG格式1.71GB高品质上译国语版(含花絮,无水印)http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=71520
哈利波特
共享小组
共享小组
  • 最后登录2024-06-13
  • 爱心大使
45楼#
发布于:2009-01-31 12:19
记得2002年春节的时候,大连一套放过一次胶片版的黑客1 因为当时正巧我单位食堂赶上开饭时间,我吃完正准备回到岗位上,只听见食堂电视里放出一局沈晓歉的声音!   原来这就是传说中的上译 黑客帝国,真可惜没有看全!
(原创)《纳米盘》美国故事片《风语者》MPG格式1.71GB高品质上译国语版(含花絮,无水印)http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=71520
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
46楼#
发布于:2009-01-31 12:46
看来这电视台的片库里还真有货啊 抢劫片库吧哈哈
电影人生
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2024-09-21
  • 社区居民
  • 忠实会员
47楼#
发布于:2009-01-31 16:54
引用第23楼wqwhx于2009-1-29 21:14发表的  :
我就记:得虎三里程玉珠配的杰克逊 最经典一句是他在直升飞机上大喊“杀虫剂来了”黑客一里面童自荣管粥叫美美麦片 上译版的M:I1里是说的一半红 一半绿 德加拉的是红灯 绿灯

对 一半红 一半绿  上译版 是这样翻译的      《黑1 上译 发音是尼奥》  德加拉    是用的上译剧本  它配的就是 尼尔  
       有时 配音演员发音  同一个名字  发音 也有不一样的            德加拉 很多都是 自己配音的碟   为什么不用  只有德加拉自己知道  呵呵  
电影人生
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2024-09-21
  • 社区居民
  • 忠实会员
48楼#
发布于:2009-01-31 16:58
引用第30楼play265于2009-1-30 02:41发表的  :
虎胆龙威3 我没有找到过上译的。其他2个黑客1和碟中谍1我都有上译的DVD!!
上译的人猿星球,侏罗纪公园3,怪物史莱克1 这些我也都是上译配音的DVD!!

朋友  我是电影公司的  你说你有 这几部片的上译版     除非 你也是电影公司人员  你就搞的到  
    我敢确定 你的碟  也不是市面上 那些盗版公司 出的
   现在   也有很多人   把上译  八一  北影  长译  德加拉  其他正版  的译制电影分不清楚
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
49楼#
发布于:2009-01-31 20:37
不管黑一配的是好还是不好 总得听了之后才能做出个判断啊 看过的不说 还有很多的人没看过呢 况且这么多年过去了 恐怕d版商对这个黑一上译版也不会有啥反映了 毕竟配音爱好者只占整个影迷群体的1小部分 而且现在黑客系列dvd也不是很有市场号召力了 毕竟是老片了
说了这么多 只希望如果有上译版的话 拿出来分享一下吧 让大伙乐和乐和一下哈哈 谢谢了
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
50楼#
发布于:2009-02-01 12:55
三部影片的上译公映配音都没听过。补充一点以前从论坛和网络里搜集到的资料:

《纽约大劫案》翻译:赵国华,译制导演:伍经纬;配音演员还有:姜玉玲、刘风、沈晓谦、于鼎、王建新等。
《碟中谍》翻译:朱晓婷,译制导演:丁建华;配音演员还有:童自荣等。
《黑客帝国》翻译:赵国华,译制导演:?配音演员还有一说:崔尼蒂的配音是丁建华?

仅供参考,欢迎指正和进一步补充!
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
play265
  • 最后登录
51楼#
发布于:2009-02-01 15:24
请问一下,应该怎么和大家分享呢
play265
  • 最后登录
52楼#
发布于:2009-02-01 15:25
难道是要压缩成RMVB格式,然后再BT
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
53楼#
发布于:2009-02-01 16:28
引用第50楼阿廖沙于2009-2-1 12:55发表的  :
三部影片的上译公映配音都没听过。补充一点以前从论坛和网络里搜集到的资料:

《纽约大劫案》翻译:赵国华,译制导演:伍经纬;配音演员还有:姜玉玲、刘风、沈晓谦、于鼎、王建新等。

.......

这个完全错误了,伍经纬导演没错,翻译不知是赵国华还是朱晓婷,但主要配音演员绝对不是“姜玉玲、刘风、沈晓谦”,而是胡平智(麦克莱恩)、程玉珠(宙斯)、童自荣(西蒙)。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
54楼#
发布于:2009-02-01 18:45
  皮茨老兄大概没有认真看我的回帖,我提到的配音演员是除楼主已列出的主要配音演员之外,补充的部分配音演员。
  另外,《黑客帝国》的译制导演是谁,你知道吗?
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
55楼#
发布于:2009-02-01 19:25
引用第54楼阿廖沙于2009-2-1 18:45发表的  :
  皮茨老兄大概没有认真看我的回帖,我提到的配音演员是除楼主已列出的主要配音演员之外,补充的部分配音演员。
  另外,《黑客帝国》的译制导演是谁,你知道吗?

译制导演:严崇德
翻译:赵国华
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
56楼#
发布于:2009-02-01 20:12
谢谢皮茨老兄提供译配资料。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
57楼#
发布于:2009-02-01 23:02
引用第40楼xuej于2009-1-30 19:17发表的  :
求吧,求到了是大家之福呀



是啊!造福广大上译迷啊!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
58楼#
发布于:2009-02-01 23:03
引用第41楼wqwhx于2009-1-30 19:36发表的  :
 

看来你和我差不多大 呵呵



同龄的同道人士,你好!哈哈
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
59楼#
发布于:2009-02-01 23:03
引用第42楼20053436于2009-1-30 22:41发表的  :
碟中谍1 上译公映胶片版 鞍山台以前放过不下20遍,但是现在貌似再也不放了。
我记得上译版和其他版本最大的不同就是:
片中 JOB 一词,上译翻译成“嚼(音 jiao ,二声)伯”,这个非常接近英文原版的发音,而德加拉和后来央视的国语版都翻译成了“约伯”!
这个是最明显的区别,只要一听是嚼伯还是约伯就知道是不是上译了!


感谢提供!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
60楼#
发布于:2009-02-01 23:04
引用第44楼哈利波特于2009-1-31 12:09发表的  :


哪怕来一个少量缺失版的也行呀! 这样也能保证手里素材的价值!



是啊,就少这上译素材啊!!太期待了!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
61楼#
发布于:2009-02-01 23:05
引用第46楼888899992于2009-1-31 12:46发表的  :
看来这电视台的片库里还真有货啊 抢劫片库吧哈哈



同意!!哈哈!!!估计还能顺便解救出意外惊喜,哈哈!!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
62楼#
发布于:2009-02-01 23:09
引用第48楼电影人生于2009-1-31 16:58发表的  :

朋友  我是电影公司的  你说你有 这几部片的上译版     除非 你也是电影公司人员  你就搞的到  
    我敢确定 你的碟  也不是市面上 那些盗版公司 出的
   现在   也有很多人   把上译  八一  北影  长译  德加拉  其他正版  的译制电影分不清楚



感谢电影公司专业人士的支持!哈哈
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
63楼#
发布于:2009-02-01 23:11
!Re:《碟中谍1》《虎胆龙威3:纽约大劫案》《黑客帝国1》上海电影译制厂 公映国配
引用第49楼888899992于2009-1-31 20:37发表的  :
不管黑一配的是好还是不好 总得听了之后才能做出个判断啊 看过的不说 还有很多的人没看过呢 况且这么多年过去了 恐怕d版商对这个黑一上译版也不会有啥反映了 毕竟配音爱好者只占整个影迷群体的1小部分 而且现在黑客系列dvd也不是很有市场号召力了 毕竟是老片了
说了这么多 只希望如果有上译版的话 拿出来分享一下吧 让大伙乐和乐和一下哈哈 谢谢了



是啊是啊!能让大家听到才最重要!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
64楼#
发布于:2009-02-01 23:12
引用第50楼阿廖沙于2009-2-1 12:55发表的  :
三部影片的上译公映配音都没听过。补充一点以前从论坛和网络里搜集到的资料:

《纽约大劫案》翻译:赵国华,译制导演:伍经纬;配音演员还有:姜玉玲、刘风、沈晓谦、于鼎、王建新等。
《碟中谍》翻译:朱晓婷,译制导演:丁建华;配音演员还有:童自荣等。
《黑客帝国》翻译:赵国华,译制导演:?配音演员还有一说:崔尼蒂的配音是丁建华?
.......



非常非常感谢你提供的名单,让我能补充,谢谢!!!!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
65楼#
发布于:2009-02-01 23:15
引用第52楼play265于2009-2-1 15:25发表的  :
难道是要压缩成RMVB格式,然后再BT



主要是扒下 上译音轨 ,发BT,纳米,讯雷,都可以,供大家下载。非常期待你的分享!我先谢谢谢谢谢谢谢谢你!!!!!!!
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
66楼#
发布于:2009-02-01 23:17
引用第55楼提尔皮茨于2009-2-1 19:25发表的  :

译制导演:严崇德
翻译:赵国华



非常非常感谢你的补充!谢谢!!
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
67楼#
发布于:2009-02-02 00:28
希望play265老兄早日上传 让广大声迷大饱耳福 感谢感谢!!!
play265
  • 最后登录
68楼#
发布于:2009-02-02 15:35
我不会啊!有没有教程啊!我压来压去都是英文的吗,怎么才能变中文啊
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
69楼#
发布于:2009-02-02 17:07
俺也不懂啊
要不那就把整个dvd上传 然后请高手转换格式再上传 如果是上译黑一的话 我原意刻一盘dvd收藏
kirite
  • 最后登录
70楼#
发布于:2009-02-02 19:39
把音轨提取出来就可以了,比较好奇楼主的片源是碟呢还是胶片?如果是碟的话,很好办我全程截图教程来交你
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
71楼#
发布于:2009-02-02 20:49
引用第30楼play265于2009-1-30 02:41发表的  :
虎胆龙威3 我没有找到过上译的。其他2个黑客1和碟中谍1我都有上译的DVD!!
上译的人猿星球,侏罗纪公园3,怪物史莱克1 这些我也都是上译配音的DVD!!



这几个上译版片子都是广大声迷苦寻多年的啦,如能上传,那可真是功德无量的事情了呵呵....还想问一下,上译版的《梦断花都》你有吗?如果有的话能否一同上传......
zxr003
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-05-10
72楼#
发布于:2009-02-05 10:02
期待久违的经典分享!    
73楼#
发布于:2009-04-15 16:34
谁有啊,大家共享一下啊,还是上海电影译制厂的最经典
xuxing
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-21
  • 社区居民
74楼#
发布于:2009-04-16 18:04
想要上译版的特警判官 ,可惜也是失传了
ggggssss0000
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-08
75楼#
发布于:2009-04-16 23:36
这个恐怕要靠门路了,的通过电影发行公司或者电视台资料库的人才能搞到,我相信这些片子一定还存在世上!!
guoren
  • 最后登录
76楼#
发布于:2010-01-12 01:32
如果play兄的<黑客1>上译配音是胶片或者特殊途径得来的,还有可能,如果是市面上买的盗版DVD,则绝对是德加拉的配音,盗版从未出过上译的配音.
达斯.维达
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2013-03-19
77楼#
发布于:2010-01-13 00:33
引用第77楼guoren于2010-1-12 01:32发表的 :
如果play兄的<黑客1>上译配音是胶片或者特殊途径得来的,还有可能,如果是市面上买的盗版DVD,则绝对是德加拉的配音,盗版从未出过上译的配音.

上译版国配或许是胶转磁的VCD!那时胶转磁的VCD很多!
我有幸听过黑客上译版的一小段,音质还行!
ly912724
中级站友
中级站友
  • 最后登录2020-02-18
78楼#
发布于:2016-05-07 00:50
的撒打算的撒大大说的
changinsoul
中级站友
中级站友
  • 最后登录2017-01-28
79楼#
发布于:2016-05-12 13:27
感谢提供名单!感谢!!!
游客

返回顶部