心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
80楼#
发布于:2013-07-12 10:34
回 八十年代 的帖子
八十年代:         作为局外人,同时也知道上译厂的一些内幕,在这儿想对关心此事的广大网友谈几点看法。  
  一,童自荣在上译厂遭乔丁的迫害是事实。但是在目前大张旗鼓地声讨乔丁,甚至有过火的举动不合时宜,毕竟童自荣离退休还有两个月 .. (2013-7-11 20:16)

  乔榛、丁建华、童自荣三位配音大师是老上译的功臣、诸多经典作品是他们诚心对译制片事业做出的贡献,就凭这一点,他们之间的矛盾应由他们的上级领导来帮助和解,不了解真相和实际情况的朋友还是以谨慎发言为佳,因为老上译是我们心中的神圣,我们要爱护她、保护她!况且事情已过去了十多年,真没有必要再搬出来重新让人们嚼舌头、闹不和。
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
八十年代
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2023-08-19
81楼#
发布于:2013-07-12 22:40
        再转一篇老帖子,楼上几位你们着什么急?!


乔榛厂长、丁建华主任:

  
  你们好!

  《一个著名配音演员的遭遇》一文揭示了童自荣近年来的个人命运兴衰,同时也反映出乔榛厂长与丁建华主任作为上译厂的领导,在引进国外电影和将国内电影推向世界,坚持不懈地为缩短中国与世界电影在语言上的差异所做出的突出贡献。特别是二位领导在狠抓上译厂内部管理,狠刹歪风邪气,整肃上译厂内部纪律与作风方面体现出的胸襟与胆识,令我敬佩和仰慕。
  
  应当承认,自从媒体报道了两位领导与童自荣之间的是是非非之后,我在思想认识和态度转变上也有一个渐进的过程。特别是媒体表现出的支持童自荣的一边倒的态势,也迷惑了我的是非观念和判断尺度,出于同情弱者的心理,我也不自觉地在网上表达了我的态度,情不自禁地为童自荣鸣了不平。但是,看了你们在媒体上发表的公开信和你们接受的一系列采访后,我的理智渐渐趋于理性。二位领导高屋建瓴地站在管理者的高度和中国电影译制发展大方向的阐述,虽然在立意上略欠斟酌,表达上近于模糊,效果上语不达义,但也体现了你们的高尚情操和完美人格。这样的文章和采访出现后,给我躁动的情绪浇了一盆凉水,丝毫不逊于当头棒喝,也让我惊出了一身冷汗。我痛苦地发现,我原来想象的你们出于损公肥私和忌贤妒能而打压异己的想法何其荒唐,这不也是我情操卑下、心地阴暗的一个缩影吗?而你们站在大公无私的立场上,执政为公、肝脑涂地为中国电影译制事业的良苦用心,真是令我汗颜、无地自容,我为我险些犯下的错误而羞愧不已。然而,痛定思痛,我决定要以我的努力来极力挽回至少是我给你们造成的不值得一提的过失。
  
  据媒体介绍不难发现,乔榛厂长和丁建华主任在长期的工作中,自觉地培养成了秉公办事的工作作风,精心设计制定了一整套的工作制度和规定。使童自荣等嗓音有局限的个人参加演出和分配角色问题上做到了有章可循,同时在实际操作过程中严格按规章制度办事,给予了童自荣、盖文源等违规人员严肃处理,除令童自荣在全厂公开检讨其不参加集体活动,做到令行禁止外,还对盖文源的用假条欺骗组织的问题进行严肃追究,开除了其厂籍,使其接受社会大熔炉和福利院的进一步煅造,这种公而忘私、用心良苦的作风鼓舞了乔厂长和丁主任的工作热情,通过以身作则地频繁参加演出和社会活动,极大地丰富和改善了二位的生活水平,提高了二位的知名度。与此同时,通过执行规章制度也收到了奇效,一些人在严格的制度促进下,被动地走向了自谋生路的境地,居然出人意料地为繁荣市场经济起到了促进作用。
  
  在按劳取酬、按需分配的方针指引下,二位领导在提高了自己生活质量和水平的同时,为因嗓音局限而失去劳动能力的童自荣破例分配了住房,未追缴其应付款,还为童自荣四处奔走争取到了一级演员名额,体现了领导对同志的生活上和艺术上的关心和爱护。为了培养和带领年轻人继续推动中国的配音事业发展,乔厂长和丁主任率先垂范,在模范地带头参加国外电影主要角色配音工作的同时,时时刻刻把培养年轻人挂在嘴边,为配音事业培育后备力量。在二位领导年事已高的情况下,仍不忍心为年轻人的配音工作增加统揽全局的工作负担,特别是乔厂长顶住癌症的侵扰和肩负着上级的重托,继续带病担任厂长职务,重伤不下厂长职位火线,据此判断足可以继续工作到90岁高龄,彻底保证年轻人向老年人的成熟过渡。这种体恤青年、公而忘私、鞠躬尽瘁的崇高艺术、人生、管理境界,应该能够令老一辈译制家可以含笑九泉,永不瞑目地继续关注着中国电影译制事业的良性发展。
  
  乔厂长和丁主任是联系群众、团结同志的楷模,二位领导在长期的配音工作中结下了深厚的友谊,彼此帮助,互相鼓励,共度了许许多多的难关,进而在厂内营造了以二位前辈为核心的浓厚团结紧张严肃的气氛。此外,二位领导通过参加艺术人生栏目展现了二人艺术境界的同时,念念不忘为其他人配音人员参加中央电视台这档栏目的资格进行把关,冒着手伸得太长的嫌疑,给央视提出宝贵意见,以防止在厂内作过检查的童自荣混进艺术人生,并将其提升到童自荣不具备“德艺双馨”标准的认识高度,使中央电视台这一对形势认识很清的强势传媒也认清了形势,收到了维持央视节目制作水平的显著效果。
  
  乔厂长和丁主任为人善良、忍辱负重,遇到一些危急情况也打掉牙往肚子里咽。在媒体报道产生轰动后,一些群众打电话对二位领导进行指责,二位领导不忍心直接伤害了群众,积极地将这一线索报告公安机关查办,使群众的感情受到了法律的强力约束,充分体现了二位领导对在厂内无力解决的问题坚决交给司法机关的法制观念,以及对违法犯罪分子坚决打击的决心和态度,还冒着通风报信、干扰办案的违法犯罪危险将公安机关的工作进展及时地透露给媒体,体现了乔厂长对公安工作的信懒和迷恋。
  
  乔厂长对政法机关的相信程度也体现在对童自荣的态度上,童在事发后软弱地要求上译厂上级部门出面解决,但乔厂长与丁主任这一次毅然决然地跨越了上一级组织的规章制度,坚决要与童自荣对簿公堂,证明了二位领导对规章制度的原则性和灵活性掌握已经炉火纯青,和置之死地而后生的果敢决心。
  
  丁主任在多年中已经形成了运筹帷幄的宏韬伟略,曾一再通过媒体指出乔厂长缺乏狠心和铁腕的心理弱点,反复向乔厂长表达了养痈成患的浅显道理,呼唤着乔厂长“量小非君子、无毒不丈夫”的心理成熟标志的实现。特别是当一些群众将电话打到其办公室后,丁主任再也抑制不住多年来的期待和向往,放声痛哭、难以自制,表明了一名女性的心理诉求和对社会惩戒措施的强烈呼唤。特别是近期到沈阳参加的一次活动,媒体报道丁主任在接受采访中似有过多的委曲和无奈,这不也是女性对社会正义天平倾倒的强烈控诉么?还是邱岳峰的“死之迷”让丁主任又生出了些许感伤和回忆呢?
  
  
  最让我感动的是乔厂长和丁主任对群众路线的执着坚持,为此我不惜将这块试金石置于网上为二位领导正名。乔厂长和丁主任为了摆脱童自荣嗓音局限的个人判断,曾向媒体公布了两条信息:
  
  一是,中影公司对童自荣的配音提出了不采用的要求,当然后来中影公司又出面否决了,这其中的内情二位领导最有发言权,应该象上述事件处理的方向一致并一以贯之地信赖司法机关,将中影公司诉诸法庭,否则将如何面对给你们打电话的群众和童自荣呢?也势必给群众形成二位领导欺软怕硬的口实。虽然,前段过程中二位领导没就起诉中影公司表态,但经我这次提示后我想为时仍不会晚。
  
  二是,据二位领导称没安排童自荣配音任务,是因为群众来信称不喜欢童的声音。如此坚定地坚持群众路线的精神和工作作风,秉承从群众中来到群众中去的行动也是我给二位领导写信的初衷。
  
  出于对乔厂长和丁主任坚持群众路线的感召和鼓舞,以及对乔厂长和丁主任广泛听取群众呼声的感动,特别是对二位领导尊重群众意见的钦佩,为给二位领导正名,挽回前段媒体披露和暗示二位领导阳奉阴违、欺上瞒下、皮里阳秋、两面三刀的不良影响,我在网上组织了一次签名测验活动,网上征集了一些网友不想在以后的声像产品中继续听到二位领导声音的签名。此次活动事关重大,在未来的岁月中将对二位领导产生难以估量的影响。其结果是:
  
  如二位领导置群众意见于不顾,将会在群众中形成二位领导对童自荣的作为是披虎皮作大旗蒙骗群众的卑劣行径之判断,群众将会对二位领导的人格判断产生消极影响,至于消极到什么程度以我的想象力将难以估量,我也将对二位领导形成的新的判断再次做出调整。
  
  如二位领导采纳了群众意见,我将除去重新进行自我调整的心理压力和智力上的负担,据我进行分析群众也将对二位领导的为人作风和工作作风表示景仰,并将重塑二位领导在群众中的道德感召力和威望,如此一来,二位领导将如伯夷、叔齐二位圣贤齐肩而名垂青史。
  
  请二位领导三思、明查!!!
  
  
  附签名(共32人):
  
  爱好文艺、下酒的月光、前缘未尽、SZ_SEE、忏悔录、五家、sonata、尘后、jecilia、白胖饺子、膜、爱吃菜泡饭、张大导、俊俏小钻风、恶灵幽冥八手怪客、清淡冰芙、卑鄙兔、话语权、kuyu624、止在窗棂、老专、忘了转弯、革命无罪、NeverMe、轧闹猛、zhcltnl、未为忧、米兰花茶、寒溪晚烟、止水流沙、赋茗、小尾巴刺猬。
  
  
  鉴于本次活动是在网上发起,出于为本人个人声誉考虑的角度,本人将此信寄出后,将在网上公布二位领导的答复,本信件以挂号信寄出,具属本人真实姓名和通信地址,信封图样将上传于网络,并在网络上进行计时,直至收到回信为止。
  
  预祝二位领导春节乐,猴年吉祥、财源广进!!
  
  
  
  
  
                             2004年1月2日凌晨
八十年代
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2023-08-19
82楼#
发布于:2013-07-13 00:58
上译厂茁壮成长于文革中后期,最艰难时“四人帮”都没有搞垮上译!九几年以后,上译厂的局面大家是有目共睹的,该厂今天之所以如此现状,就因为那么大的家业竟落在几个不肖子孙的手里。“崽卖爷田不心疼”,狗日的啊!!!
为音痴狂
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-04-07
83楼#
发布于:2013-07-13 09:37
话粗理不粗,楼上的朋友言之有理!
wdmt1973
太上老君
太上老君
  • 最后登录2017-07-18
84楼#
发布于:2013-07-13 11:39
我是局外人,只说说自己的印象,的确有一个阶段总是听到童自荣的声音,辨识度很高,家里人一听就说那是“佐罗”的声音。后来也有一个阶段总是听到乔榛、丁建华在配主角,我不仅心里嘀咕:又是他们俩。
他们的声音魅力永恒
松林的清晨
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-09-13
85楼#
发布于:2013-07-15 11:42

77楼这篇十年前的帖子虽然有偏颇和言过其实甚至以讹传讹之处,但不少地方却是真实的:童自荣被冷落、盖文源被赶走已是众所周知;毕克大师艺委会主任的头衔在突然袭击中被剥夺也是事实,见孙渝烽老师的文章,艺委会主任的帽子戴在了D的头上;狄菲菲虽未像文中所说辞职,但颇受配音爱好者喜爱的她居然落到无音可配的尴尬境地也是事实,见曹雷老师的回忆录……
上译厂的辉煌不再自然有大环境的原因,但却不能回避的是人事原因使其加速了沉沦……,我相信QD从内心深处是想搞好上译厂,但他们却缺乏气度和雅量。
我一度曾非常喜欢QD的配音(现在对他们的经典配音作品依旧喜欢,但也仅限于喜欢他们的配音而已),上世纪90年代初,译制片配音仍然大有市场,在上海各种配音培训班办得很多,我也曾报名参加了一个配音培训班,老师有胡庆汉、翁振新等,但更主要的我是冲着QD去的,虽然Q因故一直未来上课,但D来了好多次,我非常欣赏她敢说敢做的风格……
过了将近十年,译制片的光环已经显得黯淡了,无意间我在杭州的报纸上看到了童自荣被封杀的消息,我感到非常难过和不平,也为上译厂的前景担忧。一次,我去东湖电影院看译制片(什么片子已记不清了),当片头的译制人员名单中出现QD的名字时,我居然差点流泪,我在心中默念:童自荣被封杀了,上译厂幸亏还有QD……当时的情景至今历历在目。   可没过几年,传来的消息却是,童自荣的事,QD居然脱不了干系……
为音痴狂
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-04-07
86楼#
发布于:2013-07-15 21:01
在咱们这块国土上,只要是人尖儿成堆的地方,总是伴随着纷繁复杂的人事纠葛,文艺圈则更甚。上译无非只是其中一只被揭开的盖子而已,更多的盖子只是因为各种各样的原因而没有被打开罢了。比如大家都很熟悉的北京人艺,其中的各种矛盾冲突又何尝不多呢?
八十年代
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2023-08-19
87楼#
发布于:2013-07-16 10:50
回 为音痴狂 的帖子
为音痴狂:在咱们这块国土上,只要是人尖儿成堆的地方,总是伴随着纷繁复杂的人事纠葛,文艺圈则更甚。上译无非只是其中一只被揭开的盖子而已,更多的盖子只是因为各种各样的原因而没有被打开罢了。比如大家都很熟悉的北京人艺,其中的各种矛盾冲突又何尝不多呢?
(2013-7-15 21:01)

提到北京人艺和诸多“没被揭开的盖子”,说来说去还是体制的问题,体制因素真是万恶之源!我也扯远了回到三四十年代,那时上海的电影产业可谓称霸一方,东京、香港在其屁股后只是小弟弟,提鞋都不配!可49年以后上海还有电影吗?没了!反正是没这玩艺啦。。。。。

因这傻逼体制糊弄出来的龌龊,今天我们在这里祭奠上译,心里除了愤愤不平!又能怎样呢?!
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
88楼#
发布于:2013-07-19 23:31


去年连续两次采访了 童自荣老师,童老师的直爽,让我的采访非常顺利

上个月,因为写 超人 与中国的28年情缘,又给 童老师打了电话,他还是那么的热情与客气

我不知道,为什么老天总是这样的不公,,,,,唉。。。。

可惜我没有什么能力,,我能做的,只能是今年年底,再给童老师寄一本自己做的年历吧。。。
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
89楼#
发布于:2013-07-19 23:33

老一辈的是是非非,我听了很多,但我觉得我不可能知道事实的真相

所以我只能是就我亲自接触的事,实说话实说了。。

我采访了丁建华老师,不下七八次了,,丁建华老师每次都是那么热情,健谈

而且非常客气,,,,一点架子都没有

虽然,我知道,童老师,,丁老师,之间有矛盾

但在采访的问题上

两位老师对人都很好

我这里只能说,祝两位老师各自 健康长寿吧。。。

再次感谢两位老师对我写书的支持。。。
心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
90楼#
发布于:2013-07-20 01:11
感谢老上译,是他们造就了译制片的辉煌。感谢老上译,是他们让我们知道了译制片的真正价值。感谢老上译所有的老师们,我们永远爱你们!
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
上一页 下一页
游客

返回顶部