81楼#
发布于:2009-04-16 15:15
其实我有一个提议~~ 既能让全片都配全了,也能体现出印度贫富差距、贱民和受高等教育之间的区别之处。 ---就是把那些说印度语的配成中国的方言,比如苏北话、东北话、河南话、山东话等等等等 (就像看上海滑稽戏里夹杂几句苏北话就很有意思) 当然配好方言后,还得打字幕。(尤其~若配南方方言,北方人还是听不懂的)。 这样安排还是满有特色的,但估计上头审查的是不可能同意的~~~ 另外,去年上译在电视台配过一部《小姐好白》----把女佣的话配成上海话,很搞笑(英文原版中那几句是粤语) http://v.youku.com/v_show/id_XNDA5NDA2Njg=.html 拉到20:10分就能看到 |
|
|
83楼#
发布于:2009-04-23 22:27
今晚终于去看了,很震撼,很激动,也很心酸,确实很感人,贾马尔对爱情的执着,不舍不弃,让人景仰!他那句“靠爱”,让人泪水无声流出,我活了四十多年了,听过关于“爱”的表白很多了,但唯独他说出来是那么的真诚,那么打动人的心扉!他们那种热爱生活,勇敢生存的毅力,顽强的生命力,从贫民窟中一路艰辛地走出来的历程,实在让人敬佩!确实值得一看呀!
同时我喜欢本电影这种配音模式,贫民窟中用原音,少年青年时用中文配音,感觉亲切,生动,真实,当然这仅代表我个人的看法。 我没有看到最后的歌舞,只看到两人相拥亲吻就没有了,也许被影院掐了吧,不过这反而没有影响对整片的情感体验。 今晚看此片还有一大收获:经常给学生讲城市化带来的问题,讲印度城市的畸形发展,讲孟买、里约热内卢墨西哥城的贫民窟,只是图片和口头表述,没有鲜活的影像,等以后买了碟,这就是实实在在的素材了! 支持楼主! |
|
|
85楼#
发布于:2009-04-24 14:08
引用第82楼justonle于2009-4-16 15:15发表的 : 哈哈建议倒不错。但是不好操作。平民窟的语言用什么方言好呢,可能那个地方的人会说你歧视了。 |
|
|
上一页
下一页