穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-09-02
  • 优秀管理员
80楼#
发布于:2009-08-16 00:02
志凯,照片发给你了          。
zhikai
  • 最后登录
81楼#
发布于:2009-08-16 00:04
引用第80楼穆阑于2009-8-16 00:02发表的  :
志凯,照片发给你了          。


收到了,谢谢~~
守望水晶
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-05-20
82楼#
发布于:2009-08-16 00:08
引用第79楼zhikai于2009-8-15 23:56发表的  :


今天的现场与我的设想有很大的不一样。所以,基本是推翻原来的节目计划,临时掌控的。因而,有瑕疵了。

你的建议很好。类似的节目,广播里好像曾经有过。任重而道远。不过,希望我们做的这套14集的节目,会是一个开端。
.......

嗯,有些客观情况并不是你们所能完全掌控的,今天你们的应变非常不错了。

以前童老师在电台主持过《影音童话》(我还在节目中做过一次嘉宾),金蕾老师做过《声音传奇》、还有故事频率做过《醇八点》,这些节目都听过。但客观地说,除了金蕾老师的节目比较有新意以外(她是自己策划、主持并制作了对一个个配音演员的专访),其它节目基本都是在回顾曾经的辉煌和成就。

我并不是说过去不应该回顾,但现在所有的媒体做与配音有关的节目时似乎都只是躺在了过去的功劳簿上,而少了对现在的探讨和对未来的展望。今天你在主持的时候给桂楠留了很大的空间,这是最大的闪光点。以后的节目在回顾过去的同时,应该也给现在在一线工作的配音演员们一个在媒体上展现自己的平台。我曾多次在录音棚中亲眼目睹他们的工作,他们和老一辈一样的敬业,有时候甚至比前辈们更辛苦(这一点今天刘广宁老师在讲话的时候也特别提到了),应该让大家通过你们媒体的窗口更多地了解他们。
“一个不成熟男人的标志是他愿意为了某种事业英勇地死去; 一个成熟男人的标志是他愿意为了某种事业卑贱地活着。” ——塞林格《麦田里的守望者》
zhikai
  • 最后登录
83楼#
发布于:2009-08-16 00:19
引用第82楼守望水晶于2009-8-16 00:08发表的  :

嗯,有些客观情况并不是你们所能完全掌控的,今天你们的应变非常不错了。

以前童老师在电台主持过《影音童话》(我还在节目中做过一次嘉宾),金蕾老师做过《声音传奇》、还有故事频率做过《醇八点》,这些节目都听过。但客观地说,除了金蕾老师的节目比较有新意以外(她是自己策划、主持并制作了对一个个配音演员的专访),其它节目基本都是在回顾曾经的辉煌和成就。

.......


同意。
为音痴狂
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-04-07
84楼#
发布于:2009-08-16 10:25
想对82楼朋友的看法提一点小小的异议:现在有哪一行不辛苦?倾诉辛苦、展示辛苦是没用的,尤其是对于艺术工作者。当年的老上译演员,他们的辛苦又跟谁说过?这里面当然有当时传媒不发达的因素,但我觉得,更多的是老一辈配音艺术家甘于为这个事业作出奉献。因而即使有苦,也甘之如饴。我曾经和一个朋友聊天时谈到关于艺术欣赏的话题。我认为,观众对于欣赏艺术作品有这样一种既不讲道理却又很有道理的心理,或者说态度,那就是只问结果,不管过程。这对于创作者来说似乎很不公平,但事实就是这样。观众只管最后呈现在他面前的艺术作品是否能让他满意,而根本不管创作者你是用一天、一个月还是一年甚至几年创作出来的。如果某个作品只花了很短的时间就弄出来了,观众还挺满意,那算你走运;而如果某个作品费了九牛二虎之力才弄出来,结果观众并不买账,那没办法,只能算你倒霉。我想在中外艺术史上,说的再窄一点,在中外电影史上,应该是不乏这样的例子的。在艺术上,付出和回报往往是不成正比的,这就是这一行的特点,所以搞这行的人是需要有比较强的心理承受能力的。
85楼#
发布于:2009-08-16 11:18
我也在场,听着童老师苏老师口口声声的说过去怎样,译制片的辉煌没有了,看不到了之类的,心里顿生悲凉。。。感觉两位老师一直用一种悲观的态度来看现在的译制片,没有给现在的译制工作者动力和支持。。。他们的作品是无人可超越,但永远守着过去,一招鲜吃遍天的做法我不是很认同。同时还给现在的观众造成了:“现在的译制片不好,没过去好的感觉”影院的译制片观众更加流失了。。。还是刘广宁老师的话中肯实在,一个老前辈在回顾过去的同时,也肯定了现在配音演员的不容易和成绩,甘当绿叶,用自己的宝贵经验培养提携后辈,值得称赞。这样译制片才有未来!
为音痴狂
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-04-07
86楼#
发布于:2009-08-16 11:28
现在的译制片做的没有以前的精致、到位,这绝不是某几个业内人士自封的,而是广大观众(尤其是热爱配音的观众)的一种共识。当然刘广宁老师的话是很中肯的。
87楼#
发布于:2009-08-16 11:35
有很多是没以前好,但不是所有的译制片都没以前好,我说的是这个误区。。。
当然也不是所有的以前的译制片都比现在好,当然大部分都很好。但也有不如现在的。
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-09-02
  • 优秀管理员
88楼#
发布于:2009-08-24 20:07
电台今晚播出活动报道,请注意收听。
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
89楼#
发布于:2009-08-24 21:37
下半段的《夜阑书香》播出书展CD赠碟中的《古堡幽灵》的音频了。
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
上一页 下一页
游客

返回顶部