阅读:2066回复:15
《情书》
.......................
|
|
|
3楼#
发布于:2008-04-13 21:19
海报来啦.
[URL=http://www.yupoo.com/photos/view?id=ff808081193b8db6011947ef1c555988][IMG]http://pic.yupoo.com/yjx127/115825657df7/jc3mno8t.jpg[/IMG][/URL] |
|
|
4楼#
发布于:2008-04-13 21:21
这部片子是我收的第一部VCD也是最后一部VCD真人电影,貌似买的时候非常像正版,
盘的质量也非常像正版,而且还帮别人带了一套。 同时问一下,这部片子大陆什么时候公映的,大概几年前我才知道这部片子大陆也公 映过,那时日文版早已看过好几遍。不知大陆公映的版本有无删节?(我认为这是比 较“纯洁”的爱情片了,似乎只在片头有一个接吻的镜头,应该完全放行吧) |
|
6楼#
发布于:2008-04-13 23:26
翻译得太有水平了,和本片的配音相得益彰。
我如果有条件,一定组织个班子把本片好好重配一番。 |
|
|
7楼#
发布于:2008-04-14 12:13
引用第4楼zerof于2008-4-13 21:21发表的言论: 好像有删节,不要问我是什么。 |
|
8楼#
发布于:2008-04-14 12:56
这部影片当年分为两个版本,一个为日本公映版,一个为海外公映版,海外版缺失的部分是日本人自己删节的
两个版本的演职人员名单都是英文,这是岩井俊二的一贯作风 上译当年是按海外版译制配音的,所以配音肯定有缺失 至于导演姓名的译法,考虑到是从英文转译,差一个字在所难免,所以大家不要如此得理不饶人 |
|
|
9楼#
发布于:2008-04-14 13:38
引用第8楼歌剧魅影于2008-4-14 12:56发表的言论: 谢谢魅影的情报,原来国内上映的是海外版,不过这个海外版好像删的太厉害了吧, 我查了一下好像是92分钟,日文版可是116分钟啊,这也太离谱了~ 另外那个“岩井俊治”我竟然一直没看出问题在哪里,哈哈。看过他的其它三四部片子 (慕名),都没有啥兴趣,可能因此没记住名字吧,狂汗~ |
|
10楼#
发布于:2008-04-14 13:53
引用第9楼zerof于2008-4-14 13:38发表的言论: 不明白日本人脑子都是怎么想的,好好的片子自己给阉割了,像这种情况还有北影厂译制的《敦煌》 |
|
|
13楼#
发布于:2008-04-15 11:31
提醒各位,不要在我的帖子里争吵,我不喜欢,如果下面继续吵,那么以后我将不再发布胶片截图了。《情书》将成为终结篇。
好资源应该共享,我不懂如何上传片子,但我会截图,截完整的图出来和大家一起分享交流,争吵不是我想看到的。 |
|
|
14楼#
发布于:2008-04-15 16:38
引用第12楼大石头于2008-4-14 21:06发表的言论: 鄙人不才,是学编剧的,他的片子为必看片 |
|
|