阅读:2048回复:19
诚邀大家扒一扒中国移动这条广告里都有哪些老师的声音啊!台词文本: 中年男性1:我们面临着一个挑战,我们必须尽快提供在中国的移动通信服务。 中年女性 :否则怎样? 中年男性1:否则我们的对手将得到这个大客户。 中年男性2:中国?我连筷子都不会用呢。 中年男性1:可对手不会等你学会了才开饭。 年轻男性 :也许我们可以换一个思路,可以在中国当地寻找合作伙伴。 中年男性2:和谁合作? 中年男性3:那是,中国移动通信。 中年女性 :他们的核心竞争力? 年轻男性 :专。就是专心于一个领域,专注于一个网络。 老年男性1:他们的业绩呢? 中年男性3:截止到去年为止,用户超过1个亿,各项指标都处于领先地位,网络覆盖99%的县市,国际漫游109个国家和地区,特别是新业务“移动梦网”的市场反应非常好。 年轻男性 :尊敬的女士们、先生们,最关键的是,在中国大陆的电信运营商中,他们只做移动通信。 老年男性2:人们总是更信赖专家。 总 裁:锁定它。 旁 白:中国移动通信 |
|
|
1楼#
发布于:2012-11-02 17:38
中年男性3,是张涵予配的;我听着两个老年男性,都是吴俊全老师的。
|
|
|
2楼#
发布于:2012-11-02 23:17
回 leodown 的帖子
leodown:中年男性1:李易 太感谢了。有几个声音听着很熟,但就是说不上是谁配的。 |
|
|
6楼#
发布于:2012-11-03 21:27
|
|
|
7楼#
发布于:2012-11-04 11:48
回 kangyujun795 的帖子
kangyujun795:我也曾经见过一个清晰版本,但现在在网上见不到了。有一个英文版的,倒是很清晰: (2012-11-3 21:27) 可是英文版的并不是太喜欢 |
|
|
8楼#
发布于:2012-11-04 21:58
回 雷霆王 的帖子
雷霆王:可是英文版的并不是太喜欢 (2012-11-4 11:48) 确实,我也觉得英文版的不如中文配音版的有感觉。为避免先入为主的嫌疑,我把这两段按英文版、中文版的顺序播给寝室室友听,室友一致认为中文版好! |
|
|
9楼#
发布于:2012-11-05 07:46
回 kangyujun795 的帖子
kangyujun795:确实,我也觉得英文版的不如中文配音版的有感觉。为避免先入为主的嫌疑,我把这两段按英文版、中文版的顺序播给寝室室友听,室友一致认为中文版好! (2012-11-4 21:58) 嗯,我在想你的室友们多多少少的应该还是对于译配影视作品有着相对比较客观的评介吧? 但如果人把英文版的和普通话配音版的给我的同事们看的话,他们一定会说英文配音的才是最好的。。。 |
|
|
10楼#
发布于:2012-11-06 00:31
回 雷霆王 的帖子
雷霆王:嗯,我在想你的室友们多多少少的应该还是对于译配影视作品有着相对比较客观的评介吧? 你说的情况其实很普遍。时下最为世界语的英语主导着话语权,配音艺术也有技术化倾向,精品少,英文原版是多数人的选择。 |
|
|
11楼#
发布于:2012-11-06 07:42
回 kangyujun795 的帖子
kangyujun795:你说的情况其实很普遍。时下最为世界语的英语主导着话语权,配音艺术也有技术化倾向,精品少,英文原版是多数人的选择。 (2012-11-6 00:31) 像我们这种译配片爱好者的圈子好像变得越来越小似的 |
|
|
12楼#
发布于:2012-11-06 20:20
回 雷霆王 的帖子
雷霆王:像我们这种译配片爱好者的圈子好像变得越来越小似的 (2012-11-6 07:42) 这两年恶搞配音风潮正劲,虽说人少势单,但比起先前配音圈的境况来说似有一定起色。有声语言艺术是不会缩水的,可能表象跟黄金时期不同吧。 |
|
|
13楼#
发布于:2012-11-07 08:50
回 kangyujun795 的帖子
kangyujun795:这两年恶搞配音风潮正劲,虽说人少势单,但比起先前配音圈的境况来说似有一定起色。有声语言艺术是不会缩水的,可能表象跟黄金时期不同吧。 (2012-11-6 20:20) 希望如此吧。。。。。。 |
|
|
15楼#
发布于:2012-11-09 21:15
你转发了我上传的视频吧 是有我才管这叫全明星班底呢!!
|
|
|
17楼#
发布于:2012-11-10 23:26
|
|
|
18楼#
发布于:2012-11-11 08:11
回 wqwhx 的帖子
wqwhx:你转发了我上传的视频吧 是有我才管这叫全明星班底呢 (2012-11-9 21:13) 哈,说实话我觉得别人转贴了自己的贴子,只要不是用作商业用途,就应该感到高兴。 |
|
|
19楼#
发布于:2012-11-11 13:27
|
|
|