阅读:1898回复:11
《新特警判官》由上译配音用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
最新喜欢:jiaoli... |
1楼#
发布于:2013-02-18 21:52
新判官,基本纯粹靠特效博眼球
表演和编剧上,确实不咋地 票房低不奇怪了 这样的片子让上译配,感觉差点 |
|
|
3楼#
发布于:2013-02-18 23:00
烂片一部。
老《特警判官》公映国配就是上译,当时是程玉珠主配。1995年版,东方电影频道也播出过上译重配的版本。 |
|
5楼#
发布于:2013-02-18 23:40
这类靠特效赚眼球的片子早晚把人看烦了,根本不在乎配音了,倒不如引进些其他国家的老电影冲冲现在的霸气。
|
|
|
6楼#
发布于:2013-02-18 23:49
回 心源斋主 的帖子
心源斋主: 国内影院票房的主体还是路人。 你可以说,内地影院的票房很水,没有参考价值。引进影片的标准,第一看潜在票房;第二,才看口碑。 因此,当前国内影院消费的主体只怕未必都有您这么高的品位,非常遗憾。 2月28日,有一部艺术片要在内地上映,而且还是分账片,2012版《悲惨世界》。这是一部将音乐剧版上银幕的一部影片,可供观众换口味。 |
|
7楼#
发布于:2013-02-19 00:22
现在的减压艺术很成功,票房比拼也出镜。谢谢楼上朋友提醒!
|
|
|
10楼#
发布于:2013-02-19 11:37
回 变相怪杰 的帖子
变相怪杰:哦,还是你有第一手信息啊,哈哈。话说30岁左右的男主一般不都是吴磊、桂楠、张欣这三个轮着转吗?听着确实有点“疲劳”了。经常在名单中看到郭艺峰的名字,总是安排他打酱油。这次怎么着了? (2013-2-19 10:30) 郭易峰在长影工作时是当男一号培养的。在上海也主配过《乱战》《诸神之战1、2》《波斯王子时之刃》等片。他在广播电台有正式工作,配音只能是业余的。所以不可能参加得太多。 |
|
11楼#
发布于:2013-02-19 16:41
回 配音眺望者 的帖子
配音眺望者:郭易峰在长影工作时是当男一号培养的。在上海也主配过《乱战》《诸神之战1、2》《波斯王子时之刃》等片。他在广播电台有正式工作,配音只能是业余的。所以不可能参加得太多。 (2013-2-19 11:37) 没错,他好像是上海故事广播频率,负责《武侠传奇》栏目的人,听了他播了好多好多小说,武侠小说、惊悚小说,还有一些广播剧、小说剧吧。 他最近一次配公映影片的男主角,应该是去年上映,由上译厂译制配音的法国影片《单刀直入》。译制片配音好像也是经常参与的,很多上译为东方电影频道配音的影片,他也会参与配音。主配过《蝎子王》、《哥伦布传》、《贝奥武夫》等。 |
|