马路天使
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-16
  • 社区居民
阅读:1792回复:6

上海闲话电视剧,侬欢喜伐

楼主#
更多 发布于:2013-09-03 18:21
http://newspaper.jfdaily.com/xwcb/html/2013-09/03/content_1087142.htm
 
首批四部剧连推 《断奶》后天打头阵
上海闲话电视剧,侬欢喜伐

2013年9月3日 B01:B01-文娱 稿件来源:新闻晨报
作者:朱美虹

晨报记者
朱美虹

沪语电视剧《孽债》、《夺子战争》和《何须再回首》已成经典,但多年来荧屏上已几乎清一色的普通话版电视剧,沪语剧难寻。不过,记者获悉,后天起,电视剧频道将在傍晚和晚间时段连推沪语配音的《断奶》、《婆婆来了》、《保姆》和《月嫂》四剧。对于这一尝试,该项目负责人强隽承认难免会遇到争议和挑刺,但并不担心收视率,而第二批约10部沪语配音的电视剧也正在洽谈版权的过程中,预计明年播出。

沪语配音首选家庭剧

由于好剧大剧优先上星,近几年地面频道面临前所未有的片源短缺难题,在这样的情况下,电视剧频道寻求通过沪语剧来吸引观众,剧集选择的则是符合频道主流观众中老年女性偏好的家庭剧。强隽表示,目前还准备播出的这4部剧中,《断奶》、《保姆》、《月嫂》这三部都以上海为背景,亮点在于用上海话讲上海家庭的故事给上海观众看,打“头炮”的正是5月首播的《断奶》,“对于保护地方方言,观众呼声很高,目前在上海地面频道播出的沪语节目收视都不错,这也是一条新的路吧。”

如今的观众会接受沪语剧吗?事实上,就在两年前,电视剧频道“530剧场”就试水过沪语版《爱情公寓》,然而才播了5集就因收视率不达标而中途停播。鉴于《爱情公寓》的教训,此次电视剧频道从7月起先后进入沪上各大社区举办看片会,分发并回收了千余份调查问卷,“播放的是沪语配音的《婆婆来了》,反馈结果是83%的观众非常期待沪语剧的播出,17%兴趣一般,一张反对票也没有,更有观众反映如今能在荧屏上看到沪语电视剧的机会少之又少,除了沪语版《新闻坊》、《新老娘舅》、《一呼柏应》等栏目外,只能通过听沪剧来回味上海味道,而电视剧频道若能重新推出沪语电视剧,将给生活带来很大的期盼和乐趣。”强隽也分析了沪语版《爱情公寓》收视失利的原因,“《爱情公寓》的观众群偏年轻化,而且年轻人的洋泾浜上海话也有点变味,而电视剧频道的观众以中老年女性为主,这四部剧贴近生活,之前播出时收视都很好,再配成沪语版重新播出,收视应该不会差,起码能达到平均水平。当然我们也吸取了《爱情公寓》的经验,再三强调配音不能照字幕念,一定要用上海的日常用语。”

沪语配音比普通话长一倍

记者发现,随着越来越多的上海小囡不会讲上海话的现象出现,这两年上海掀起了一股沪语热,相应的书籍、节目也多了起来,且不说《新老娘舅》等节目持续热播,根据经典广播剧改编的沪语动画《滑稽王小毛》在这个暑假成为收视“黑马”,尽管播出时段是中午,但每天都能排进哈哈少儿频道的收视前三,9月11日起也将应诸多观众要求挪至18点黄金档;此外,阔别荧屏三年的沪语情景喜剧也在3月借《老房新客》回归。

一方面是观众的需求,一方面却是沪语配音市场的缺失。强隽告诉记者,电视剧频道所在的SMG影视剧中心买下改编权后,由于市场上没有专门做沪语配音的公司和团队,不得不同时找了3家公司分别配音,“能讲上海话的专业配音演员不多。”也是因为语言问题,沪语配音的后期制作比普通话配音要长一倍,“普通话变成沪语不可能照着原来的台本念,同样一句话,上海话可能同时有好几种不同的说法,这些都要慢慢商量。”

《断奶》配音偏年轻化

黄笑嬿同时是《断奶》和《婆婆来了》的配音导演,她的公司还参与了部分《保姆》的配音工作,尽管有着《隋唐演义》、《爱情悠悠药草香》等电视剧的配音经验,但指导沪语电视剧的配音工作,她还是第一次,“从来没做过,我们只能尽量按照角色的性格、音色来还原。普通话配音很容易,基本上台本过一遍就能开始,但沪语用词完全不同,不能直接转换。”黄笑嬿是主持人黄浩的妻子,黄浩有主持沪语版《新闻坊》和出演沪语话剧《永远的尹雪艳》的经验,向妻子推荐了一些相熟的演员,在《断奶》的配音团队中有沪剧团和滑稽剧团的演员,但为主演雷佳音、佟丽娅配音的则是两位青年配音演员,他们此前也参与了沪语版《爱情公寓》的配音,“《断奶》是现代戏,用词就要偏年轻,比如标准沪语说‘我们’应该是‘我伲’,但现在我们都说‘阿拉’了,用‘我伲’感觉就比较怪。而在《婆婆来了》里,我还力争让婆婆说本地话、媳妇说上海话的方式来强调婆媳冲突。配上海话更费工夫,而且有时候说着说着又说回普通话。不知道播出后观众会怎么评价,至少我们已经做好了接受批评的准备。”

最新喜欢:

lentinilentin...
@@"
马路天使
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-16
  • 社区居民
1楼#
发布于:2013-09-07 18:17
沪语版《断奶》首播试水
年轻演员配音有点洋泾浜

2013年9月7日 A16:A16-娱乐 稿件来源:新闻晨报 作者:朱美虹

晨报讯 看电视剧中的人物讲上海话是什么感觉?前晚,沪语配音的《断奶》在电视剧频道首播,观众的第一反应是亲切,但也发现了口型对不上、夹杂部分普通话、年轻角色配音不太自然等问题。对于这些反馈,配音导演黄笑嬿早有心理准备,她也指出电视剧本来就是照着普通话的台本来拍的,因此后期配音没法达到海派情景喜剧那样自然流畅,也请观众理解。

 前晚播放的两集沪语版《断奶》收视率分别为3.48%和3.19%,和电视剧频道的平均收视率持平,不过和以往电视剧频道播剧不同的是,此次试水在网络上引发了不少年轻观众的讨论。记者前晚观剧时发现,配音演员并没有将普通话台本直接翻成沪语,不少词句也做了适应沪语表达的改动,并加入了俚语,观众会发现字幕和配音并不同步,如“不要打马虎眼”改成“不要装戆”、“丢死人了”改成“不要坍台了”、“使计谋”改成“出花头”、“红脸”改成“板面孔”、“咒我”改成“触我霉头”、“眉飞色舞”改成“骨头轻”等,不过这些改动大多来自中老年角色的配音演员,和他们的圆转自然相比,年轻配音演员的沪语功力就差了不少,许多表达都是直接从普通话顺译过来,以致于说出“我爱上伊了”的表达,而相比之下,年纪大的配音演员说的则是“侬是不是欢喜伊”。

 黄笑嬿承认,年轻配音演员的沪语的确说得没那么好,“录之前我们会先把台本过一遍,对部分表达做出修改,但俚语方面还是年纪大的说得多,年轻人没那个功力”。因此,像“我爱你”这类源自普通话的表达,年轻人会照搬直译“我爱侬”,“每个人的语言习惯不同,年轻人喜欢用普通话的表达,而年纪大的会改掉,这也符合现实情况”。而在工作生活中,70后的黄笑嬿自称沪语也已经说得不多,她儿子的沪语水平更加“搭僵”,爷爷奶奶外公外婆和他说沪语,他却只能回普通话。

 此外,记者还发现,虽然是沪语版,但电视剧中还是不时会蹦出几句普通话,如“没羞没躁”、“清者自清浊者自浊”、“两只小蜜蜂呀飞在花丛中呀”等,对此黄笑嬿解释称,“毕竟有些现代词汇、成语来自普通话语系,上海话中没有相应的表达,就算是阿姨伯伯,如今在讲话时也会夹杂普通话,这都是正常情况,所以商榷下来决定还是用普通话。如果观众不喜欢,下次我们会改”。

 对于该剧的配音工作,黄笑嬿称已经尽力,“毕竟电视剧是按照普通话的思维和台本来拍摄的,我们配音时只能将普通话转成上海话,不可能重拍,而《老娘舅》、《噱占上海滩》这些情景剧则是沪语台本,滑稽演员的上海话也都说得很好,两者没办法对比”。

http://newspaper.jfdaily.com/xwcb/html/2013-09/07/content_1088993.htm
@@"
马路天使
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-16
  • 社区居民
2楼#
发布于:2013-09-13 11:14
配音演员也应留名
日期:2013-09-12 作者:崔妙根 来源:新民晚报
 
 
   配音演员也应留名  荧屏同时热播沪语电视剧《断奶》与《婆婆来了》,在吴方言地区播放用沪语配音的电视剧,听来别有风味,让人感到亲切、自然。只是在包括编导、演职人员甚至司机在内的长长一大串名单中,唯独不见配音演员,让人不解。  这次沪语电视剧除原来出演的上海演员外,还请了不少滑稽演员参与配音。滑稽演员的加盟给电视剧增色不少,使剧中的沪语更加悦耳动听,味浓淳厚。有意或无意将他们隐姓埋名是对他们的劳动不尊重。不少外国优秀电影进入中国,其中经典台词为国人喜闻乐见,广为传说,配音演员功不可没。各具特色的风格和饱含磁性的嗓音,让我们记住了众多著名配音演员的名字。据报道电视剧频道将陆续推出多部沪语电视剧,希望制作方别忘了这些幕后英雄,让他们在荧屏上也有一席之地。

崔妙根

http://xmwb.news365.com.cn/wy/201309/t20130912_1546215.html
@@"
lb19841013
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-23
3楼#
发布于:2019-12-12 08:12
何须再回首这种神剧,是不可能重现于世了!
lentini
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-05-26
4楼#
发布于:2020-04-19 17:46
支持
天道酬勤!地道酬德!人道酬诚!
zgcaiwg
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-13
  • 社区居民
5楼#
发布于:2020-05-02 08:14
这些剧哪里可以下载?
查理林
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-03-25
6楼#
发布于:2020-07-20 14:47
谢谢整理!
游客

返回顶部