阅读:1513回复:4
≪私奔B计划≫译制名单(法国•上译)
法国彩色宽银幕立体声故事片
电审进字[2013]第27号 献给 薇罗尼卡·贝西耶 法国卡德影业公司出品 私奔B计划 黛安·克鲁格 饰 伊莎贝尔 配音 黄莺 丹尼·伯恩 饰 让·义夫 配音 张欣 私奔B计划 导演 帕斯卡·夏梅耶 编剧 罗航·载图 尤安·戈姆 摄影 格林·斯皮卡尔 音乐 克劳斯·巴代尔 配音演员 吴迪 吴磊 海帆 周帅 程玉珠 魏思芸 胡平智 詹佳 龙冠霖 鲁源 张琦 邸琳琳 高铭徽 邢天泽 译制职员 翻译 钱琳 导演 胡平智 录音 钟鸣 混合录音 魏鲁建 钟鸣 中国电影集团公司进口 上海电影(集团)公司 上海电影译制厂 译制 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 本数字母版由 中影基地后期制作分公司制作 |
|
2楼#
发布于:2013-10-28 15:51
转帖
摘录 公映国配声评 本片内地公映国配,以及原声字幕版的翻译由上海电影译制厂完成。 女主角由黄莺配音,她自两年前的《不明身份》上译公映配音,还有上译厂为东方电影频道译制的《无耻混蛋》后,再次为Diane Kruger饰演的角色配音。黄莺姐漂亮的声音形象和Diane Kruger气质比较符合。整部片子下来,女主角的戏分让我完全沉浸在剧情里,很快就让我摆脱了“这是黄莺在配音”的想法。角色的声音放松自然,台词、表情和眼神都和画面结合得很好。了解过阵容的,也在看影片前猜到了这个角色基本就是黄莺无疑。 (更正,上译为东影配的Inglourious Basterds中,为Diane Kruger是狄菲菲。 Diane Kruger出演过的影片里,内地公映的还有《车神》、《特洛伊》和两部《国家宝藏》,感谢新浪微博的@孙国滨微博 为我指出错误。) 今年又一部张欣老师配男主角的影片,不过这个确实是角色需要,因为毫无疑问,这类角色是张欣老师戏路中最核心、最拿手的那部分,放眼整个配音界,可能也没有谁比张欣老师更适合这个角色,我能想到的二号人选,是已经退出配音界的沈晓谦老师。驾轻就熟,举重若轻,有些关键的部分,心理活动都把握住,感觉这戏的难度不是特别大。 配角中,我没有辨认出Corinne由谁配音。吴磊配Corinne的丈夫,个人觉得近来吴磊遇到一些瓶颈,表现力并没有太大的进步。海帆和魏思芸两位老师有一阵子没在公映影片中听到了。女声有不少我都没听出来,比如影片开始那个哭诉分手的女客人由谁配,正在考虑是否去看第二遍,再辨认一下。 翻译大体比较流畅,其实听到“捐精卖淫、早泄……你们懂的”那段,我当然也懂了,而且忍不住猥琐地笑了。台词里的流行语还算是用得得体,并没有什么刺耳的词儿。 片尾字幕同时播放的一些花絮上译都给完整地配上了,这也是我整部影片最满意的部分之一。花絮的台词翻译完全对上口型,配音也非常严谨认真(想起电视里看的那些国外电视台的访谈、纪录片等基本没多少能对得上口型,并且混音时就没有把原声台词消干净的)。可惜,我去的那家影院并没有等到End Credits全部放完,就习惯性地停放,打发观众走人了。 http://movie.douban.com/review/6356546/ |
|
|
3楼#
发布于:2013-10-28 23:08
公映译制片的彩蛋都会配音的,今年的《怪兽大学》《蓝精灵2》《金刚狼2》《追踪长尾豹马修》都是这样。现在配音演员的声音辨识度低了,不像译制片黄金年代,对声音如数家珍
|
|
4楼#
发布于:2013-10-31 23:33
现在配音怎么是这样啊!黄金时代确实离我们远去了......我记忆的时代。
|
|
|