阅读:1565回复:12
上译1991获得文化部译制片奖影片《追寻铁证》片段欣赏 |
|
|
1楼#
发布于:2014-01-12 18:36
声音虽空,却也不错,希望这部91年获奖的上译作品能够有人给整个发布出来。
|
|
|
3楼#
发布于:2014-01-12 20:42
网上有发过个版本,可是一直没能下载下来
ed2k://|file|追寻铁证.Physical Evidence(美国.1989.Burt Reynolds.Theresa Russell.上海电影译制厂.丁建华 乔榛 刘广宁 沈晓谦 尚华 童自荣 于鼎 伍经纬 程晓桦.BlueRay.X264-nodlabs.4.37G.B.krisbird).mkv|4693225494|57D0FBAD85CD0B581D64091327C07414|h=3MEF45MXPPTBLZDQREF7N6DPUQTF555A|/ |
|
4楼#
发布于:2014-01-12 21:01
回 啦咪 的帖子
啦咪:网上有发过个版本,可是一直没能下载下来 这是什么版本,呵呵。会下载得到吗 |
|
|
5楼#
发布于:2014-01-12 21:06
老上译人的作品一听就对味儿,“上译”的标签很明显,现在可不一样了,现在做的东西,就像没有灵魂的僵尸,怎么都不对劲儿——可别怨观众和听众,真的是你们做得实在太烂,辱没了“上译”这块金字招牌
|
|
|
6楼#
发布于:2014-01-13 10:32
上译的金字招牌是有点明显褪色,但这是多种客观因素造成的,用“烂”、“辱没”等词,太过分啦!对淡泊名利,坚持在第一线的上译工作人员,我依旧抱有崇高的敬意。
|
|
7楼#
发布于:2014-01-13 12:26
1991年是两部影片获奖,第一部是长译的《阴谋的代价》,第二部是上译的《追寻铁证》
|
|
8楼#
发布于:2014-01-13 12:32
回 松林的清晨 的帖子
松林的清晨:上译的金字招牌是有点明显褪色,但这是多种客观因素造成的,用“烂”、“辱没”等词,太过分啦!对淡泊名利,坚持在第一线的上译工作人员,我依旧抱有崇高的敬意。 (2014-1-13 10:32) 好吧!我对使用相对较重的词汇表示道歉,但对现在做的东西实在喜欢不起来!起码,对这门艺术、对作品和观众是缺乏诚意的!尽管里面有很多客观的、主观的原因,但观众心里面有感觉。 |
|
|
10楼#
发布于:2014-01-14 18:38
希望老上译的丁建华能独自撑出门面,培育新的下一代。
|
|
|
11楼#
发布于:2014-01-15 09:11
之前从网络上看到,关于老上译内部一些恩恩怨怨的传闻(或许是事实),但抛开那些问题,丁、乔二位在配音艺术造诣上面,还是有一定建树的,同意“心源斋主”的看法,赶紧挖掘有独特音质艺术特色的新人,为上译这块老牌子延续新生命——现在的的确确断代太明显了,尽管仍然有一批人员在坚守,可惜他们自身具备的条件的确不理想
|
|
|
12楼#
发布于:2014-02-03 21:37
回 啦咪 的帖子
啦咪:网上有发过个版本,可是一直没能下载下来 好像就是本坛的人发布的 |
|