阅读:911回复:3
译制厂的“老头”老厂长陈叙一
|
||||||
1楼#
发布于:2015-09-25 17:14
现在“配音”这一块没有再创造,最愚蠢不过的就是所谓“自然”配法,而且盲目模仿原声。原来的配音是用来欣赏的艺术,现在的“配音”只具备工具功能——它的功用仅限于让观影者了解剧中人此时此刻在表述什么,毫无欣赏性和艺术性可言,一门高雅的艺术,如今被人为的折腾到这步田地,是这门艺术的不幸,也是广大配音迷的悲哀!
|
|
|
2楼#
发布于:2015-09-25 19:52
上译厂事业兴起的创始功臣,认真严谨,博学多才,敬业执着,无私奉献!译,导经典为人称道,光影永存!他的离去给上译厂带来了不可估量的重大损失,可敬的老厂长,在此为您祈福!
|
|
3楼#
发布于:2015-09-25 21:09
艺术之所以开始变味儿,其实更为重要的原因是世风日下,年青一代盲目追求原味儿,根本就是附庸风雅,其实完全不理解配音艺术的价值,偏偏喜欢指指点点,然后盲目跟风的又不乏人在,为了“适应市场”、为了“跟上需要”、为了“降低成本”,总之就是为了迎合“大众口味”啊。。。
|
|