lby1996
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-24
阅读:725回复:4

《灵偶契约》译制名单(美国·八一)

楼主#
更多 发布于:2016-04-09 22:13
美国彩色宽银幕立体声故事片
电审进字[2016]第14号
美国STX娱乐公司
美国湖岸娱乐公司联合出品
美国湖岸娱乐公司
美国STX娱乐公司制作
灵偶契约
劳伦·科汉 饰 格丽塔·埃文斯
配音 季冠霖
鲁珀特·伊文斯 饰 马尔科姆
配音 凌云
吉姆·诺顿 饰 希夏尔先生
配音 张瑶函
戴安娜·哈卡索 饰 希夏尔太太
配音 晏积瑄
本·罗伯森 饰 科尔
配音 杨默
詹姆士·罗素 饰 勃拉姆斯
配音 路知行
其他配音演员
雪萌 艾一艾 小丹丹
武文 刘红宏
选角导演
朱莉·哈钦森
音乐指导
贝尔·麦克雷里
服装设计
乔莉·伍德曼
剪辑
布莱恩·伯丹
美术指导
詹姆士·斯图亚特
摄影指导
丹尼尔·珀尔
制片人
吉姆·维达
罗伊·李
马特·贝伦森
编剧
史黛西·米尼尔
导演
威廉·布伦特·贝尔
译制职员
翻译 李臻
审校 胡怀栋
中文字幕定位 乔远
导演 张瑶函 雪萌
录音 王经纬
录音指导 裴东峰
录音工程 蒋蕾
制片 王进喜
中国电影集团公司
进口
八一电影制片厂
译制
华夏电影发行有限责任公司
发行
本片数字母版由华夏电影发行有限责任公司制作
首先,我来把我看到本片的一番经历说下来,最后请心疼我三秒。
本片于4月1日上映,我周二3月29日告知万达排片人员给我排中文版,结果30号他们告诉我,因院线规定,9个厅以下影院不得排映本片。万达一到节假日就来这种限制排片规定,给我造成很大困扰,特别是这类进口小片。不过影城经理向我保证,等到下周4月8日会给我排。这导致我上周没看成,就换了一部国产片《不速之客》来顶替。结果令我万万没想到的是,等我这周再告诉他们排本片时,院线又来规定,8号起不允许排映强制下片,这令我非常愤怒,明明说好的事情居然又不能达成,感觉像是被欺骗了。因此我决定,我要写邮件向院线领导致信反映我的情况,目前已打好草稿。之后,我开始找别的影院看看有没有配音版,因为无锡跟各种大城市一样,配音版也近乎绝迹,偶尔有分账片会有,现在大部分时候即使连开业半世纪的老影院都为生计不排配音版了。虽然我感谢本地万达,能在条件允许的情况下为我排配音版,但有时候这种规定就是在给我找麻烦,虽然我每次都忍了(只对国产片),但还是很让我不爽。因为一旦我看不到配音版,以后将来说不定也看不到了。因为网上不一定有,特别是华谊将来上线影片也不会有配音版。加上即使有上线配音版,以及电影频道不知道啥时候会播也是未知数我等不及,所以我一定要在影院看配音版!
我找到两家排了配音版的影院,一家是在人民东路的上影影城22:40,一个是金逸中桥店21:05。刚开始是发现的上影这家就先在这家买了票,后来才发现金逸也买了票,经询问父母哪家近就选择了去金逸。我怕出现上次我去不让我录像记名单的情况,我好去上影那家看我就没退上影这家票,也没法退。
我到了金逸,我本想先问他们是不是放中文版,我没问是因为我信任他们,以往来就是放的配音版。等开始了,看到没有配音谁,我就知道放错了是英语原声的!我找外面的员工喊道怎么买票写中文版放的是原声啊,员工说通知了放映员在改了,但放映了15分钟都没切换回来。后来值班经理来了,告诉我说因为排片时换了影厅,这个厅没下载中文版密钥,也就出错了实在抱歉,也给我用现金退票。在跟我妈说明情况之时,我到一旁给上影这家打电话问清楚是不是放中文版,但没人接,随后我们赶紧赶往了上影影城。
到地方我先找值班经理问是不是放说中文的中文版,别是写中文版实机是放原声。没想到这个值班经理又是那种被我的问题问倒的那种一脸懵逼,我让她问放映是不是,她是打的电话给放映,不是对讲机问的,结果也没问清楚到底是不是中文版。她告诉我他们就是给排片好下载好密钥就不管了,因为是自动放映也没有放映员管理机房。那没办法了,只能靠运气了。但后来我心里一想,机房居然没人管,那万一出事故咋办啊?不过好在老天眷顾我,开头写了“配音 季冠霖”,的确是配音版,这才让我长舒一口气,接着看完了。如果不是放配音版,那我就与本片无缘了。因为是22:40开始,放完已是半夜凌晨0:15左右,看完就赶紧回家了。
说了这么多,希望大家能同情能理解我能看到是多么的不容易,也希望大家能心疼我三秒,衷心感谢各位!下面进入正题:
这类型惊悚片看的实在是太多了,基本都是一个路子,因为死人了忘不了就犯病拿个东西寄托就当作是那个死人,最后那个人实际没死藏着也在偷窥着,还是蒙面的最后开杀戒,又难免让我想起《恐怖蜡像馆》。不过好在是外国片,是真心的惊悚,国产片那不得笑死啊。
这是张瑶函第二次导公映片(按上映时间顺序),可以见得,有了上次的经验,这次导起来明显比上次好了许多,有了进步。
能叫来季冠霖配这种小片实在太难得了,配的情绪抓的很不错,有架势。
凌云也是一样,挺不错。张瑶函配的抓住了老年人神韵,像那么回事,配老年人他配的是最有意思的,杨默也不错。
居然有晏积瑄,这比季冠霖还难得,她好久都不配音了,上次还是《银河护卫队》的诺瓦至尊。我想绝对是为支持张瑶函当导演来友情客串一下,听她配老太太就是舒服!
这里面配的最突出最出彩的是路知行,后面出场那段惨叫非常精湛!
其中有个小孩的配音不错,没有京腔的感觉,是一个进步。
另外,我希望做字幕的时候,不要再出现这样两块字幕一起出现的情况,看着别扭也不统一,打乱了顺序。
业火的向日葵
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-09
1楼#
发布于:2016-04-09 22:36
楼主真努力,我像这样只能放弃了
cdcbcc
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-24
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2016-04-10 02:14
楼主精神真是挚着,每天还要看大量的译制片再在微信上发布,真是令人钦佩!话说我已4,5年没看过译制片啦,要想在影院找到一部中文配音版的片子真的好难。之前看的最后一部译制片是伊朗电影《一次别离》
luxin1966
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-07-20
3楼#
发布于:2016-04-10 16:20
看片名又使我想起了09年上译厂配音的西班牙片《孤堡惊情》(又名:灵异孤儿院),虽是同类悬疑片,但这部在北美上映人气爆棚的电影可能会产生别样的效应。
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
4楼#
发布于:2016-05-27 23:31
我们看译制片的现在都成了另类啦!不过说来也应该。随着时代的大踏步前进,爱国主义越发体现出来并且蒸蒸日上1中国人嘛,就应该住在中国听外国话说鸟语花香般的字眼,这样我们才能具有全球观点!
游客

返回顶部