lby1996
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-23
阅读:1736回复:9

《但丁密码》译制名单(美国·上译)

楼主#
更多 发布于:2016-10-29 10:52
美国彩色遮幅式立体声故事片
电审进字[2016]第47号 电审特(进)字[2016]第52号
美国哥伦比亚影片公司
美国想象娱乐公司
联合出品
汤姆·汉克斯(饰)兰登
(配音)刘风
但丁密码
菲丽希缇·琼斯(饰)西恩娜
(配音)周帅
伊尔凡·可汗(饰)辛姆斯
(配音)桂楠
奥马·希(饰)布夏尔
(配音)贾邱
本·福斯特(饰)佐布里斯特
(配音)赵路
希德丝·巴比特·科努德森(饰)辛斯基
(配音)姜玉玲
安娜·乌拉鲁(饰)瓦任莎
(配音)谢承颖
艾丹·达维史(饰)玛塔(配音)武向彤
保罗·里特(饰)阿伯加斯特(配音)王肖兵
音乐 汉斯·季默
摄影 萨尔瓦多·托提诺
改编自丹·布朗所著同名小说
编剧 大卫·凯普
导演 朗·霍华德
配音演员
胡平智 邹亮 樊俊航
傅森 孟祥龙 陈梅君 周正
剧本翻译 夏恬 张悠悠
译制导演 詹佳
录音 钟鸣
混合录音 杨培德
中国电影集团公司进口
上海电影(集团)公司
上海电影译制厂 译制
中国电影股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司
联合发行
这部才是真正的《达芬奇密码》的续集,《天使与魔鬼》是前传。改编自丹·布朗于2013年发布的小说《地狱》,对于宗教历史的探讨依旧很细致入微般的烧脑,电影也同前两部节奏一样的紧张。
要说到这个系列,我听说《达芬奇密码》当年在中国大陆上映时因为片中情节敏感导致仅上映一周就被勒令下片,但十年前那个时候我还没有去影院看电影的习惯。不过,后来泰盛发行的DVD第一版,D5只带公映配音没有英语原声,我在超市看到就买了,也跟着老妈一起看,那时候我看不懂,现在也看不懂。再后来泰盛又发行了加长版D9单碟版也买了,特别是加长版带花絮碟,当时还有赠送金笔版,但我买的是内赠密码筒的,在当时的卓越亚马逊买还赠雨伞,当年我是爱不释手!那雨伞每当下雨天我就带去学校,那时我心想我举着这把雨伞在学校来当宣传用。密码筒更是如获珍宝般天天放在床边玩,原来的密码我记得是“TRUTH”(真理),自己也还改了密码,里面还有张小纸条,我记得是一个网站。要知道,这玩意儿当时可是我最挚爱的宝贝!同时那套装里还有兰登的笔记,和一个收藏证书。对于那个时候就爱买正版碟的我来说,那玩意现在都是我小时候不可磨灭的记忆之一!
后来《天使与魔鬼》,因为宗教成分过多而没过审,只作为第十二届上海国际电影节闭幕影片在中国大陆放映。泰盛发碟找了当时很有名的李铫来做配音,齐杰配的兰登教授。泰盛当时发的碟,D5是剧场版,D9是加长版,并且都有完整配音。
这部续集,因为当时《达芬奇密码》连同《碟中谍3》动用了当时在任的四位导演:狄菲菲、胡平智、曾丹、程玉珠。正因为前作在当时是上译的巅峰之作,所以这部配音也备受老译制片迷期待。
此次刘风再次配汤姆汉克斯非常合适,说实话看了上译配的《拯救大兵瑞恩》,觉得刘风配那时候的汉克斯不合适,现在老了刘风配这部的非常适合,太合适了。
帅姐配的我曾经爱过的Jones姐姐,真的非常好。
最喜欢的还是赵路配的,特别有魅力。
这回詹佳还特地叫来了贾邱和谢承颖,两位话剧中心的演员,出乎我的意料。据佳姐透露,特意叫来这两位是她觉得,演员录音会有现场感和表演性,并且能带动语言的动作性。的确,在最后的成片看来,这二位演员的台词感也确实比专业配音演员要有很大的区别。
这次还特别把姜玉玲叫来也是出乎意料,正如同佳姐所言“姜还是老的辣”。还有武向彤,也是个惊喜。
再加上这次詹佳夏恬张悠悠三人组,为了本片付出了很多。从接到影片开始,佳姐就先把原著《地狱》阅读一番再做本子,这样好从影片中能找出对应小说的梗。两位翻译也是非常辛苦,为了影片的翻译质量也煞费苦心。就其中的“剑桥”翻译成“哈佛”,也是慎重考虑,因为片中的“剑桥”是“剑桥市”,是哈佛大学的所在地。可见两位翻译“一切为了观众着想”,才能献上这么优秀精彩的翻译。
总之,从翻译到配音,都有着现在上译的“女性力量”所把关,也让本片的译制质量远超影片本身,大家一定要多多支持,也因此本片非常值得一看!
[lby1996于2016-10-29 11:05编辑了帖子]

最新喜欢:

金刚山金刚山
luxin1966
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-07-20
1楼#
发布于:2016-10-29 13:42
从译制阵容的精心安排不难看出:詹佳对各类影片的掌控布局已逐渐形成了娴熟,细腻的艺术风格,姜玉玲,武向彤的加盟定会使配音质量增色添亮。
fudashuai001
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-06-24
  • 社区明星
2楼#
发布于:2016-10-30 09:28
一直很欣赏汤姆·汉克斯
wolfzhchk
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
3楼#
发布于:2016-10-31 17:19
果然不出张悠悠所料,确实有不知情的观众自己看不懂甩锅给翻译:







这片我还没看过,翻译的难度还是不小的。当年顾奇勇老师就很出色地完成过《达芬奇密码》的翻译,希望这次可以同样出色。《天使与魔鬼》并没有引进公映,只有某正版碟的白开水配音。
[wolfzhchk于2016-10-31 17:29编辑了帖子]
no666
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-11-02
4楼#
发布于:2016-11-01 08:22
很期待此片上映,但不一定去看配音版,可能对上译的老声音太熟悉了,也可能对翻译水平不放心。会去电影厅看原版的吧。
不死凤凰
jamcojamco
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-03-07
5楼#
发布于:2016-11-07 08:16
期待中哈
kuangtu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-03-30
6楼#
发布于:2016-11-16 22:33
tom.hanks出品,一定是部好片子
takeaua
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-09-24
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
7楼#
发布于:2016-11-17 10:14
很期待这部影片啊,凡是上译的作品都是精品
老上译是我生命中的一部分,我们是一群生活在精神世界里的人,别人不容易理解,因为他们没有达到这个境界。
wlmtbcj
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-06
8楼#
发布于:2017-02-27 19:48
武向彤 !可惜了沈晓谦过早离开配音界!还是赵屹鸥配的好。
译逝如风 辉煌不再 回忆永存 魅力常在
newlife2017
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2017-02-28
9楼#
发布于:2017-02-28 13:16
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
游客

返回顶部