阅读:1023回复:3
《魔发精灵》译制名单(美国·上译)
美国彩色宽银幕立体声3D动画故事片
电审特(进)字[2016]第56号 美国梦工场动画出品 魔发精灵 导演 麦克·米切尔 编剧 乔纳森·阿贝尔 格伦·伯格 音乐 贾斯汀·汀布莱克 原创音乐 克里斯托夫·贝克 波比(配音)洪海天 布兰(配音)赵路 布里吉(配音)何佳易 格里森国王(配音)李正翔 大厨(配音)张惠 克里克(配音)金锋 大大(配音)孟祥龙 佩佩国王(配音)程玉珠 库珀(配音)樊俊航 雪妮(配音)陈梅君 萨丁(配音)卢晓彤 闪亮亮(配音)拜跃 云哥(配音)刘北辰 格里森老国王(配音)郭易峰 苏琪(配音)周小帅 其他配音演员 胡平智 戴超行 许棕哲 詹小佳 悠悠 恬恬 杨蕙羽 周沫 杨芷涵 刘奕楷 剧本翻译 夏恬 张悠悠 译制导演 周帅 詹佳 录音 钟鸣 混合录音 马骁 中国电影集团公司进口 上海电影(集团)公司 上海电影译制厂 译制 中国电影股份有限公司 发行 本片又是那种,故事与歌曲并存的动画片,并且有欢乐有悲伤又有大团圆结局。不过不一样的是,本片的歌曲全都有本片原声中为布兰配音的“贾老板”贾斯汀·汀布莱克制作,也使得本片在歌曲上有了别具一格的风采,有几首对我来说很有怀旧风格。特别是当精灵们都被抓了而失去颜色后唱起的《True Colors》居然把我听泪目了,在影片所展现的故事情境下非常的治愈。 首先,本片也因为以下几点而“勾引”我去看了原声版: 1、为波比配音的安娜·肯德里克,我超爱的女神之一,我称她为“安娜公主”,因为她真的很有公主范儿。她的歌声,正因为看了她主演的《完美音调》,也是我爱上她的原因之一。在本片中她也继续一展歌喉,再次呈现美妙乐章! 2、为布里吉配音的佐伊·德沙内尔(首先,“丹斯切尔”的译名是不准确的,“德沙内尔”这个音译才是正确的,我也喜欢这个音译),自从看了她演的《好好先生》后便爱上了她,也成为了我超爱的女神之一。再加上后面看了她和囧瑟夫演的《莎莫500天》,以及由她主演的美剧《杰茜驾到》(New Girl),对她的爱进一步加深。要知道,她其实也是一名歌手,《杰茜驾到》的主题曲便是她写的,《好好先生》中的几首歌也是她创作,而且她还有个乐队,名叫“She & Him”。看着《杰茜驾到》便对她的爱更进一步加深,也看着她,从过去的很萌很美,变成现在的只剩美了(这其中因为她结婚了并且是二婚,还生了孩子!)。不过,正是因为她独特的嗓音,才是我爱上她的最主要原因!在本片中,一开始我以为布里吉也是它们精灵的一员,没想到居然是个真·丑萌丑萌的洗碗妹。而且一开口,EXO Me?这是Zooey的声音吗?好不像唉。等到后面唱歌了,这才露出她的本声,后面看也找到感觉了。也令我没想到的是,这个角色在片中戏份挺多啊。特别是她唱的两首歌,前一首很有感染力,后一首Rap简直把我萌死! 3、这是安娜公主继《暮光之城》1和4上,《无处可逃》(2012加拿大)后第四部在中国大陆上映的电影;这是可爱的Zooey继《仙境之桥》后时隔7年后再次有作品在中国大陆上映。对于我超爱的两位女神,我可不想错过这个机会!这也是为什么“勾引”我去看原声版重中之重的原因。 4、还看到本片有《生活大爆炸》Raj的扮演者Kunal Nayyar参与配音,这也是他继《冰川时代4》后又一部动画配音的电影在中国大陆上映,正好《生活大爆炸》也是我喜爱的美剧之一,正好也想去见证他的声音在中国大陆的影院响起。结果,他的台词不多,并且基本都带有电音也听不出来是他,有点遗憾。 对于咱们的大陆配音,要特别跪谢东方梦工厂此次没找明星配音之恩,才让此次上译配音变得如此精彩! 海天姐配的波比,竟然能跟安娜公主原声如此相近!我都在想,等到东方电影频道引进《完美音调》就继续让海天姐配她吧。 蓝蓝路(因为我第一次见到赵路时他穿的蓝短袖)继《曲线难题》后第二次配贾老板,这次带上他配动画片时的魔性强调,变得更好玩了! 咱们配布里吉的,没想到居然是何佳易!看完后觉得,天哪噜,竟然秒杀了Zooey的原声!!!简直让我喜出望外! 李正翔的声音也跟原声相近,非常的对味! 说到张惠,不知道我用“低配版王建新”形容是否恰当,因为大厨这个角色按原声角度考虑王建新是最合适的,包括张惠之前配的别的片的几个角色。但估计是王建新她身体有恙的关系不能来配音了吧,就找个跟王建新声音相似的,也就张惠莫属了。不过说实话,也很不错的。 克里克居然找来了金锋配,也是个意外惊喜! 咱们配闪亮亮的拜跃,也蛮好的。 最有逗比性质的角色,非刘北辰莫属。一开始片方放出片段他配的云哥我给听成刘风了,也难怪他跟刘风声音好像的,依旧有胖红的气质。 这是周帅,作为她当导演的第一部公映片,感觉作为辅助的詹佳,好像把我形容她的“浑身解数”传授给了她,便让这部成为她初出茅庐的导演处女作。在整体上看来,也因此有了不同凡响的效果! 总之,有了帅姐首执导筒的不同凡响效果,以及夏恬张悠悠(二位此次也参与配音了)的良心翻译,使得本片的精彩程度更上一层楼,超越原声版了! |
|
1楼#
发布于:2016-10-29 13:58
周帅“打前锋”,詹佳“做后盾”,翻译“齐献声”——创作团队给力,美妙惊喜连连!
|
|
2楼#
发布于:2016-10-30 09:29
见不到上译厂的老艺术家了
|
|