阅读:2814回复:7
《奇异博士》译制名单(美国·中影)
美国彩色宽银幕立体声3D故事片
电审特(进)字[2016]第59、60号 美国漫威影业公司 出品 奇异博士 导演 斯科特·德瑞克森 编剧 乔·斯派茨 斯科特·德瑞克斯 罗伯特·凯尔吉尔 制片人 凯文·费奇 执行制片人 路易斯·斯波西托 执行制片人 维罗利亚·阿隆索 执行制片人 斯蒂芬·布鲁萨德 执行制片人 查尔斯·尼沃斯 斯坦·李 联合制片人 大卫·J·格兰特 漫威漫画原著作者 斯坦·李 史蒂芬·迪特寇 摄影导演 本·戴维斯 美术设计 查尔斯·伍德 剪辑师 怀亚特·史密斯 塞布利娜·普利斯科 服装设计 艾莉克斯·布莱恩 视觉特效总监 史蒂芬·切雷蒂 视觉特效制片人 苏珊·皮克特 音乐·迈克尔·吉奥奇诺 音乐总监 大卫·乔丹 选角导演 萨拉·哈利·芬 本尼迪克特·康伯巴奇 饰 斯特兰奇 配音 范哲琛 切瓦特·埃加福特 饰 莫度 配音 冯盛 瑞秋·麦克亚当斯 饰 克丽丝汀 配音 张喆 本尼迪克特·王 饰 王 配音 藤新 迈克尔·斯图巴 饰 尼克 配音 郝祥海 本杰明·布拉特 饰 潘伯恩 配音 赵震 麦斯·米科尔森 饰 卡西利亚斯 配音 李楠 蒂尔达·斯文顿 饰 古一法师 配音 张丽敏 其他配音演员 张云明 陈喆 伍凤春 李铫 傅博文 小丹丹 周晓琳 陆柏宇 美国漫威影业公司出品 奇异博士 译制职员 翻译 傅博文 导演 张云明 录音 王经纬 对白编辑 赵朋飞 录音指导 裴东峰 录音统筹 蒋蕾 制片主任 王宜风 制片 赵娜 台本统筹 袁琪彬 中国电影集团公司 进口 中国电影股份有限公司 译制 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 这是所有漫威电影里最惊艳的一部,充分将脑洞展现的异想天开,非常玄幻,也因此特别精彩! 范哲琛配本尼也很贴,比起之前配过的也不相上下,不过最后彩蛋中的雷神也还是他配的,这等于又玩精分了。 配莫度的听的我一直都没想起来是谁配的,原来是冯盛,熟悉了他的搞怪风格的配音,配这种正经角色也能让我有刮目相看的程度。 配克丽丝汀的,之前我去北京看到的时候,觉得挺像季冠霖的,我问张导谁配的,老张说留着让我猜。到了公映我才听出来,原来是张喆。嗯,还别说,她配瑞秋姐姐还真挺贴的! 真的,藤新只要一配这种严肃的角色我真的一概都听不出来,并且这次还是“按体型来选的”,哈哈。 同样,从去北京看到录音的时候,到公映看的时候,听到卡西利亚斯,我一直以为是张磊配的,原来是李楠,还别说,配的也很棒。 这一次的蒂尔达·斯文顿换成了张丽敏配,虽然她在本片中配的古一法师很赞很让我满意,但我还是怀念以前杨晨配的《纳尼亚传奇》中的她,毕竟可以说我是听着杨晨配的冰雪女王和看着蒂尔达演的那个角色长大的。 嘿嘿,没错,我又去配音了,这次是特地专程前往。听说十月份他们配本片,我很快就前来参与了。 一开始,张导给我一个比较简单的念咒语的台词,就是这句:“我们召唤你多玛姆,听到召唤就请到我们的身边来,让我们看到你的真面目,我们在召唤你多玛姆。”张导特别强调我一定要压低就像平常说话那样念台词。于是,我念了三遍,没过,被换掉,我就跟着一起配了这段,以及片中打篮球的那段。这也让我真切体会到,配音的确挺难的。不管怎么说,也要再次感谢张云明导演和王进喜主任能给我这次机会。 公映当天,我又一次以“检查作业“为目的看了IMAX配音版。没想到的是,我的声音我自己这次都没听出来!不管怎么说,我的确有参与配音,就很不错了。 我配完后接着看了当天在场各位的配音,他们配音都是站着配,并且身上贴上“胸麦”以便更好的收音,果然三地配音各有不同。 这次特别选择傅博文翻译,不仅是出于对本片的重视,也是为本片的译制质量把关,观众看了也能对翻译满意。要知道,这次傅博文翻译非常的辛苦,配音当天凌晨四点才和张导以及他的团队对完台词上午八点就开始配音。真的可见,为了对质量的层层把关,以及各种细节的体现,真的可是煞费苦心啊! 总之,本次配音相当不错,质量也非常好,希望大家也能去看中文配音版! |
|
最新喜欢:gtlinq... |
1楼#
发布于:2016-11-05 18:23
虽然不了解这部电影,但是看了版主的介绍,还真有一种观赏的冲动,谢谢版主!
|
|
2楼#
发布于:2016-11-05 20:28
李楠!肯定不是八一男篮的李楠喽!
|
|
3楼#
发布于:2016-11-05 23:51
本尼那个造型看着实在是有点儿显老。。。虽然严格地说他也不算年轻了,但是感觉比福尔摩斯沧桑多了,这个发展趋势基本意味着神探夏洛克可以终结版了。。。
|
|
4楼#
发布于:2016-11-06 20:24
|
|
6楼#
发布于:2016-11-07 13:14
继《宾虚》后,楼主这次又做了一回“声音体验”,译制片与你特有缘,飞赞!
|
|