阅读:763回复:2
《欢乐好声音》译制名单(美国·八一)
美国彩色遮幅式立体声3D动画故事片
电审特(进)字[2017]第7、9号 电审进字[2017]第4号 美国环球影片公司出品 照明娱乐 美国环球影片公司出品 克里斯·梅勒丹德利作品 欢乐好声音 编剧 导演 加斯·詹宁斯 制片人 克里斯·梅勒丹德利 珍妮特·希利 剪辑 格雷戈里·珀勒 月伯乐 配音 董成鹏 艾希 配音 吴莫愁 强尼 配音 李楠 露西塔 配音 季冠霖 蜥太太 配音 林兰 米娜 配音 佟心竹 迈叔 配音 赵震 埃迪 配音 高增志 老爹 配音 陆建艺 韩特 配音 郝祥海 娜娜 配音 杨晨 其他配音演员 李铫 藤新 张璐 陈喆 张闻天 伍凤春 林强 刘阳 冯盛 王韩嘉宝 张云明 小丹丹 夏茂然 李艾米 郭佳一 刘子琛 裴俊一 刘彦汐 北斗企鹅工作室 参加配音 演唱 吴莫愁 译制职员 翻译 翰文 导演 张云明 混合录音 张磊 对白录音 王经纬 演唱指导 白勺 演唱录音 徐姝 录音统筹 蒋蕾 制片 王进喜 中国电影集团公司 进口 八一电影制片厂 译制 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 真是好看又爆笑,好听又感动,绝对值得一看!看到强尼的父亲被抓进监狱,在电视上看见自己的儿子在歌唱,强行越狱跑到现场去为儿子加油,并对儿子说“爸爸为你感到骄傲”,这段完全触动了我,使我想起了我的父亲。看到露西塔作为家庭主妇还要忙上忙下,这也就是现在家庭中的女性的生活写照吧。 作为照明娱乐的作品,片头logo自然少不了当家吉祥物小黄人开场,对应主题,凯文鲍勃斯图尔特和另一只独眼小黄人唱起了照明的单词“illumination”,鲍勃的最高音唱爆了照亮logo的灯光。哈哈哈,每次它们都能戳爆我的笑点。 既然这是一部以歌唱为主题的电影,这里面就一定会有众多歌曲穿插,当然是现今最流行的美式流行金曲,以及永远听不腻的经典歌曲。这其中经典的就有皇后乐队和大卫鲍伊演唱的《Under Pressure》,拉丁舞曲《Bamboleo》等,更有重新演绎的《I'm Still Standing》《My Way》《Hallelujah》《Don't You Worry 'bout A Thing》等。现今流行歌曲就包括有泰勒斯威夫特的《Shake It Off》,以及《Firework》《Call Me Maybe》这两首我很不喜欢的,没为什么就是不喜欢。特别是《Call Me Maybe》这首,很多场合都能听到,我极其反感这首歌。在三刷本片译制版时,听到旁边一看似四五岁的小女孩竟然会唱这首歌,我很惊讶,这么小的孩子都会唱,想必家里也有人喜欢吧。就跟片中艾希说的一样,“我是不会唱这首歌的”。 首先说下英语原声版配音: 第一个要说的,就是我挚爱的女神之一Reese Witherspoon,自从看了《律政俏佳人》,从此就成为了我的挚爱之一。她配的家庭主妇露西塔,是促使我看本片字幕版最重要的原因,没有之一。而且她在片中翻唱两首歌曲,经典的《Venus》和流行的《Shake It Off》,特别是《Shake It Off》这首,Reese的甜美声音让这首歌变得so sweet又俏皮滑稽。而且光是这首就已经把我洗脑了,看完回家一路上都在听! 《王牌特工学院》的“蛋仔”塔伦·埃格顿配的是片中的猩猩强尼,看了才发现,没想到蛋仔居然有如此stunning如此迷人的歌声,让我惊呼“蛋仔这么好的歌声怎么不去当歌手呢”! 当本片公布原版配音阵容时,得知Reese和蛋仔加入,我就定下了一定要看原版的基础,果然没让我失望! 还有马修麦康纳和斯嘉丽约翰逊两位,其中斯嘉丽凭借她的音乐天赋(要知道她是有自己乐队的),演唱了本片原创歌曲《Set It All Free》,简直不能更好听。 好了,下面说咱们的中文配音: 这次环球的照明娱乐动画片,又一次给了北京按八一译制,想必绝对是受到上次《爱宠大机密》的好评吧,而且这回同样邀请了两位明星。 主持人大鹏董成鹏所配的剧场经理人月伯乐,配的很好玩,感情也很丰富饱满。 歌手吴莫愁配的艾希,想必绝对是对应了斯嘉丽原声的感觉,以及同样身为音乐人的身份。按专业角度看,吴莫愁这次第一次配音,还算挺不错的。并演唱了《Set It All Free》的中文版《让我自由》,这首歌无论中英双语,曲风歌词都很让我有触动般的感动。 这两位明星有一个共同点,都是东北人,片中台词冒出几句东北话(就比如“拉倒吧”),让身为东北人的我感觉特亲切,想必东北观众也会喜欢吧。 季冠霖配的猪妈妈露西塔,这也是她继《特工争风》后再次为我的挚爱女神之一Reese配音。特别是送孩子们上学叫孩子们名字那段,说的很溜。整体来说,季冠霖再次完美演绎了我挚爱的Reese,这次谁要是再说有甄嬛味儿我跟谁急,真的! 李楠配的猩猩强尼,特别认真的呆萌气质,很可爱。 林兰配的蜥太太给我的感觉特逗,她的滑稽般的声调简直太符合了。 佟心竹配的大象米娜与原声太贴了;赵震配的迈叔,郝祥海配的韩特,高增志配的埃迪,都特有意思。 陆建艺配的强尼的父亲,气场太强了,也是为什么会让我想起我父亲的原因之一。 杨晨配的老年娜娜是最让我爆笑的角色,从未听过她配这种强调的配音,很意料之外,乐死我了!有一点没明白,为啥月伯乐总叫她“奶奶”,是咱们改的就故意让它说错吗? 还有张闻天配的米娜父亲我很满意,如果没听错的话,藤新配的是大猩猩之一,陈喆配的是参赛选手之一和主持人之一。 还有个很满意的,张璐配的那个兰斯(李铫配的)的新女友,也同样与原声特贴! 有一块儿改的很妙,艾希唱的《让我自由》被月伯乐听见,惊讶的说“你唱的是中文歌”,原词是“这是你原创的”。就这一句改的,让我真正觉得很接地气不违和,也能显出歌曲语言的区别。 我不是也看了原声版嘛,片尾居然也对应打出原声配音的演员,这一点好评。当王主任说是根据我提的建议做的,我更是受宠若惊! 总之,老张这次导的依旧非常棒,译制版绝对值得多看几遍!(另外敬请期待老张导演的乐高蝙蝠侠和美女与野兽,阵容绝对超出你的想象!!!) 微信订阅号搜索译制片放送观看本片配音片段 |
|
最新喜欢:金刚山 |
1楼#
发布于:2017-03-12 11:04
原片非常优秀,影片中的蜥太太的声音给我留下相当深刻的印象,我脑海中浮现一位中文配音的不二人选,但这是不可能实现的了。
[梅边听雪于2017-03-12 11:26编辑了帖子]
|
|
|
2楼#
发布于:2018-10-16 15:38
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|