lby1996
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-23
阅读:733回复:3

《银魂》译制名单(日本·长影)

楼主#
更多 发布于:2017-09-05 03:44
日本彩色遮幅式立体声故事片
电审进字[2017]第49号
日本株式会社东京电视台出品
银魂
导演 福田雄一
小栗旬-----饰 坂田银时
配音 孟令军
菅田将晖-----饰 志村新八
配音 高晗
桥本环奈-----饰 神乐
配音 杨鸣
柳乐优弥-----饰 土方十四郎
配音 王琛
新井浩文---饰 冈田似藏 配音 杨波
吉泽亮---饰 冲田总悟 配音 武扬
早见明里---饰 村田铁子 配音 周莉
室毅---饰 平贺源外 配音 胡连华
长泽雅美---饰 志村妙 配音 王晓巍
冈田将生---饰 桂小太郎 配音 郭金非
佐藤二朗---饰 武市变平太 配音 易小星
菜菜绪---饰 来岛又子 配音 纪艳芳
安田显---饰 村田铁矢 配音 白客
中村勘九郎---饰 近藤勋 配音 王利军
冈本堂---饰 高杉晋助 配音 赵鑫
伊丽莎白 配音 虞桐伟
翻译 傅博文
导演 杨波
录音 徐红岩 白静利
剪辑 刘娜娜
制片主任 王晓巍
制片 李宏媛
原作 空知英秋 《银魂》
(集英社《周刊少年JUMP》连载)
制片人 松桥真三
稗田晋
联合制片人 平野宏治
三条场一正
音乐 濑川英史
美术导演 池谷仙克
摄影 工藤哲也
铃木靖之
中国电影集团公司进口
长影集团译制片制作有限责任公司译制
华夏电影发行有限责任公司发行
本片数字母版由华夏电影发行有限责任公司制作
首先,在多年以前,《银魂》是什么我根本不知道,直到《十万个冷笑话》中恶搞了其中的梗,我这才知道日本有个叫《银魂》的漫画。
本来这部漫画拍成了真人版电影,我也是一点不期待,因为我没有看过漫画和动画,我想我看了也会没有共同语言。不过,有关注我的朋友会知道,自从我爱上了长泽雅美(以下简称麻酱/我的麻),我就开始期待本片了,因为这将是在我爱上她之后的第一次在公映院线电影中看她。也因此,我查了一下志村妙这个角色的人物性格,其中有一点跟我一样,喜欢吃哈根达斯冰淇淋。另外,“隐藏凶暴的脾气”这一点吸引力我的注意,也好期待我的麻会怎样表现出来。
也正因为以上这些,我开始“日复一日”的等着影片的上映,终于定在了9月1日,我预料中的档期。
看了影片,要先说的,没想到此片居然能和我最近看的《十万个冷笑话2》一样,整体下来笑的没心没肺,但却是微微的丧心病狂,并没有人仰马翻。因为就像前面说的,没看过漫画不会有共同语言,以及片中所埋的各种千丝万缕的梗,除非你深入日本娱乐圈才会明白笑得出来。而且,本片也不是每一处都有密集的笑点,到最后故事也就有点弱了,越往后尤其是决战的部分稍微有点没劲。如果现在说我会喜欢哪个角色,那还是伊丽莎白吧,除了符合我的笑点,就是太逗比了。
这一段,重点说我的麻。麻酱一出场,我感受到了麻的爆发力,真没把我给笑死!中间阿妙照看受伤的银时那段,妙的一句“你还记得我是谁吗”,银时回答“擅长做黑暗料理的女人”,然后妙就打了他一拳,这段让我莫名想起蜡笔小新的许多异曲同工的段落,也就此让我感觉,麻演的妙好似野原美伢。后面读“拟声词的七龙珠”,以及后面妙的“鬼脸的笑”,这两处把我笑炸之余,也让我由此发现,原来我的麻,也可以很颜艺,就像我的BB一样。看完之后,我已经沉浸在麻的颜艺鬼脸中无法自拔,再看平常最爱日常笑裂的麻,很难与片中的妙相挂钩。就像我在写的时候刚看到官博发的“要是长泽雅美在我身边读漫画,我起码能躺一年”,说的有够贴切的哟~~~
也正因为有我的麻,激发起了我想参与此片配音的工作。早在六月我去上海看电影节,看到有影院挂出了《银魂》的展架海报,我便信誓旦旦的与海报合影,并在微博说到“我的下一个目标”。其实早在我发这个之前,就听蜂巢的裴东峰说“银魂到时候一定是要给我做的,片方的老总跟我认识多年,而且铁定要给藤新导演”,只不过那时候我还不期待此片。
就在我日复一日的等待影片引进时,终于在八月4号传出了确定引进的消息,然而,令我始料未及万万没想到怎么都没有料到的是,居然被华夏划给了长春我的老乡们,并且更令我意外的是,当时片方想要定8月25日上映,着急要片,于是长影的各位等片子一到,又一次开启了干革命工作的劲儿,加班加点把本片配完,等我问的时候,已经开始配了。你要问了,那翻译呢,来不及了啊。其实,早在过审之前,片方邀请了傅博文来翻译全片,片方也通过藤新找了白客和**易小星配了其中两个角色。也就此,长春在配的时候,一边啃词一边划词的配,跟打仗似的。
就这样,我想参加配音的计划泡汤了,荒废了我整个暑假就是为了等这片,两个月没出远门。也正是想就着参加配音的机会,我想看看我的麻戏份到底有多少,是否值得我去影院看一遍字幕版。众所周知,我是没有特殊原因我是不会去看字幕版的,之所以会让我想在我配音时留意她的戏份有多少,这样是因为2013年,我的BB参加配音了《怪兽大学》,在我以为她会有很多戏份的情况下我去看了字幕版,没想到戏份连不多都算不上,这当时给了我很大的打击,感觉吃亏了,所以我得多加注意。但在微博上听各种资深麻酱粉说,这次她的戏份就五分钟左右,让我想起了13年因BB戏份不足一分钟而支配的恐惧,让我退去了想看字幕版的念头。不过看完才发现,麻的戏份还算多的了,这又让我后悔了。既然爱她就一定要去看字幕版,但鉴于我先看了译制版,如果第二遍看字幕版会让我忘记配音版的感觉,那就只能第三遍再看一遍译制版才能解决回来(当时《欢乐好声音》为了听Reese配音我就这样做了,后来得知麻在日语配音里配的是那只豪猪)。我已经决定这样了,就怕影院不给我排,要知道,我上映当天影院给我排的配音版就只有我和我妈两个人看,其他原声场次都有最少十几个人买票,也因此怕影院因亏本而不给我排。看看吧,如果成行就这样,如果不行,我就不会去看字幕版了。
孟令军配的银时令我很满意,高晗配的新吧唧非常棒,杨鸣配的神乐也超可爱,王琛配的土方十四郎也很帅;杨波配的很有魄力,郭金非配的很让我有印象,最满意的还得是纪艳芳了。
要提到一点,周莉配的铁子,总觉得还是有点没到位,要是牟珈论配会更合适。
白客配的是全片配的最高能的一位,每一句都能把我笑炸!这里有一句,村田铁矢说的“要饭的话出门右转是深夜食堂”这句原文的意思也是一个梗,原文是“要做《隔壁的晚饭》这档节目的话请去别家。”以下原文摘抄:“原文中提到的节目指的是BS日视的《突击!隔壁的晚饭》外景节目,主持人米助会在没有预告的情况下,在晚饭时间拜访日本各地的普通人家,去介绍他们今天即将吃的,或是已经吃过的料理。所以,夕阳西下之时,面对银桑的拜访,铁矢会用要做节目请去别家的说法来回应。”而相对于不懂那么多那么深的梗的中国观众而言,在配音版里藤新导演将此处改成了“深夜食堂”,一个相对于中国观众熟悉的梗,改的非常巧妙!不过到了杨波导演这里,后面银时的那句“我不是主持人米助”,这个就没对应过来,直接顺着原文翻译来配了,或许应该改成“我不是要饭的”。后面的“我不做大公报”“我不是八卦周刊的记者”也搞得我很懵,上下文互相没摸清就有违和感了,也因为长春这边赶工完成的没时间去深扒这些梗。
**易小星配的最有喜感,特有一本正经胡说八道的感觉。在其中藤新导演在武市变平太被新吧唧的刀刮了屁股那段还让**加入了“哼歌《万万没想到》”的小段,如果你有注意,一定会发现。
这一段,重点说配我的麻的王晓巍。既然我这个人什么都爱往不如意的方向去想,我自然也有想到,估计是王晓巍配我的麻,结果还真被我猜中了。我倒希望如果是纪艳芳配该多好,因为之前麻在《你的名字》中的奥寺前辈在咱们就是纪艳芳配的,尽管很多看过《你的名字》中文配音的都不满意纪艳芳的配音,但在我看来我是非常满意,已经到了“钦定”的地步,我甚至都希望,如果长春配《海街日记》的话,希望是纪艳芳来配我的麻。既然是王晓巍配的我麻演的志村妙,我一直都在想会不会违和,效果出来会不会让我满意,我担心很久。直到看了觉得,还可以,只能说是还可以,也没有说是听一遍就放弃被我否定了,还能让我反复听了好几遍,至少要比之前电影频道播的《海街日记》里配麻的李金艳要强很多,这也令我非常意外,说明长春真的是进步了。
这次是由傅博文翻译,那也是因为这是片方找的他,这也足以证明了他的实力,好翻译也是会被重视的。从他一部部的翻译电影下来,每一次除了自己翻译外,都有自己的助手朋友来相互把关校对,这一次他就找了一个很懂银魂漫画的朋友来对片中的梗进行把关校对,所以这次的翻译,我也是好评,加上没有其他人的指指点点才是最棒的。
总之,对于整体配音而言,不去追究细节,长春配的质量还是相当不错的,尤其是相对于N多年前配的日本真人片,已经是有了非常大非常大的进步,节奏的掌握杨波还是可以的。
微信订阅号搜索译制片放送观看本片配音片段

最新喜欢:

金刚山金刚山
业火的向日葵
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-09
1楼#
发布于:2017-09-05 22:18
纪艳芳的奥寺公平的说,完全在念课文,不像个老配音演员的配音,大多日漫迷的反映都一致。至于王晓巍,就更不适合了…不希望有第二个丁建华
金刚山
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-03-09
2楼#
发布于:2017-09-06 20:58
《银魂》国语版已无缘长沙
金刚山
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-03-09
3楼#
发布于:2017-09-06 21:00
原定9月1日上映《银魂》国语版,没有了
游客

返回顶部