bianjren
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-02-03
阅读:2751回复:18

关于《悲惨世界》1958上译音轨较完整版的对比说明

楼主#
更多 发布于:2019-03-15 13:17
        我在帖子《悲惨世界1958上译音轨的一点瑕疵》http://www.peiyin.net/bbs/read.php?tid=164771&fid=2和《悲惨世界1958年版的上译全本是存在的》http://www.peiyin.net/bbs/read.php?tid=164703&fid=51提出,本片完整版是存在的,目前能得到的各个版本,都是从同一个原声母版中删减而来的。


        现在看来,可以得出以下结论:由于译制所根据的版本不是母版,因此上译音轨不可能是全的。目前能得到的上译版以jiaoliyu分享的胶片http://www.peiyin.net/bbs/read.php?tid=119062为较全。但也有缺损。近日,boing707兄抽取了他珍藏的新华书店版的上译音轨,对比发现,jiaoliyu版的三个缺损新华书店版都是全的,最前面的毕克旁白“维克多雨果”,冉阿让从米里埃主教家出来后的画外音“应该怎么去生活?应该怎么去生活?”,后面伽弗洛什夜里智骗警察脱身之前的一段画外音。这3个段落,胶片版前两个是音轨不全,最后一个画外音视频不全。


        就上译音轨而言,以新华书店版为最全,但因为“是用摄像机对着银幕拍摄的,音轨噪音也比较大。”因此只能作为素材。此版的高品质版本值得搜求!
[bianjren于2019-03-18 09:56编辑了帖子]

最新喜欢:

leeyu1976leeyu1... 涂鸦酱涂鸦酱
wjsfds
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-06-20
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
1楼#
发布于:2019-03-15 14:31
内容不少,所以建议楼主重新编辑一下儿帖子,调整好行距和首行缩进······
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
2楼#
发布于:2019-03-15 21:24
第一缺失的,倒是根本不是问题。下集里也有这一段。缺失的确是叫人非常别扭和不快的。且不说那些老艺术家们当初的辛苦操劳,对于喜好者来说则更糟。保存观看时看到这些不二不三的原声,就跟自己也被逼着练葵花宝典一样。尽管这年头人人都渴望能切了嘘嘘来报效国家
[杰克尔大夫于2019-03-15 21:37编辑了帖子]
lilipinglili
版主
版主
  • 最后登录2024-09-11
  • 优秀管理员
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
3楼#
发布于:2019-03-17 00:21
看到楼主的贴子 我也粗略查了一下资料 这是越查越糊涂。这部电影的长度真的是存在多种版本。最长的竟然达到3:41:14


目前蓝光版的长度 其实就是imdb资料的标准长度版,但大家都觉得不全,难道当年上译引进的是那个3:41:14的超长版吗?
[lilipinglili于2019-03-17 00:47编辑了帖子]

图片

萋萋疏雨洗清梦,长醉分付余生,呛血归雁唳声声,星眸残照里,泪溅晚风中。 惆怅幽人孤身影,憔悴寒香帘栊,天涯回路恨重重,冷烟伴倦客,肠断剑飞红。
mysticark
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-08-08
  • 社区居民
4楼#
发布于:2019-03-17 09:14
lilipinglili:看到楼主的贴子 我也粗略查了一下资料 这是越查越糊涂。这部电影的长度真的是存在多种版本。最长的竟然达到3:41:14


目前蓝光版的长度 其实就是imdb资料的标准长度版,但大家都觉得不全,难道当年上译引进的是那个3:41:14的超...
回到原帖
imdb上的信息都是注册用户可以编辑的,在这方面不是没有出错的可能。
英文维基上的时间是217分钟,法文维基上的时间是“242 <-> 180 min”,估计本片最初公映的时候可能是出于各方面需要,存在多个时长的版本。但是最终蓝光修复版却并没有基于时间最长的版本来做,而是基于180分钟的版本来做的,这个估计可能是出于对素材保存状况等多方面的因素考虑的。
我曾经做过某部英剧的剪辑版,基于当前我找到的两个版本来做,我就发现这两个版本有的镜头是并列的(完全相同的情节却有着不同的镜头画面),所以说这两个版本不是原版和剪辑版的关系,而是两个并列发行的不同版本。

其他还有《罗马之战》,当前网上流传的版本听说相对原版也是不全的,大约少了10-20分钟的时长。
[mysticark于2019-03-17 09:17编辑了帖子]
迪斯尼经典配音挖掘计划:http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=137411
bianjren
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-02-03
5楼#
发布于:2019-03-17 09:14
lilipinglili:看到楼主的贴子 我也粗略查了一下资料 这是越查越糊涂。这部电影的长度真的是存在多种版本。最长的竟然达到3:41:14


目前蓝光版的长度 其实就是imdb资料的标准长度版,但大家都觉得不全,难道当年上译引进的是那个3:41:14的超...
回到原帖
蓝光版的时长与修复版DVD相近。目前各版本都是互补关系,都有自己独家的片段。3小时41分钟版本坛内出过截图,李老师如有,能不能分享一下?
海德先生
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-21
  • 社区明星
6楼#
发布于:2019-03-17 09:46
杰克尔大夫:第一缺失的,倒是根本不是问题。下集里也有这一段。缺失的确是叫人非常别扭和不快的。且不说那些老艺术家们当初的辛苦操劳,对于喜好者来说则更糟。保存观看时看到这些不二不三的原声,就跟自己也被逼着练葵花宝典一样。尽管这年头人人都渴望能切了嘘嘘来报效...回到原帖
你想要玉快吗?那就去找海蜇玩儿吧
海德先生
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-21
  • 社区明星
7楼#
发布于:2019-03-17 09:48
完整的上译音轨才是最令人愉快的
bianjren
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-02-03
8楼#
发布于:2019-03-17 09:50
mysticark:imdb上的信息都是注册用户可以编辑的,在这方面不是没有出错的可能。
英文维基上的时间是217分钟,法文维基上的时间是“242 <-> 180 min”,估计本片最初公映的时候可能是出于各方面需要,存在多个时长的版本。但是最终蓝光修复版却并...
回到原帖
因此,原始拍好的母版与后续发行的版本不尽一致。《教父》有这种情况,所以后来出了加长的saga版;连国产剧《围城》也是这样,结尾有两种。
bianjren
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-02-03
9楼#
发布于:2019-03-17 09:55
lilipinglili:看到楼主的贴子 我也粗略查了一下资料 这是越查越糊涂。这部电影的长度真的是存在多种版本。最长的竟然达到3:41:14


目前蓝光版的长度 其实就是imdb资料的标准长度版,但大家都觉得不全,难道当年上译引进的是那个3:41:14的超...
回到原帖
基于李老师这个3小时41分钟的版本,用现有所有的上译音频合成一版,才能知道上译到底缺了多少。如李老师肯分享,我愿意合成。
[bianjren于2019-03-17 09:57编辑了帖子]
lilipinglili
版主
版主
  • 最后登录2024-09-11
  • 优秀管理员
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
10楼#
发布于:2019-03-17 11:15
bianjren:基于李老师这个3小时41分钟的版本,用现有所有的上译音频合成一版,才能知道上译到底缺了多少。如李老师肯分享,我愿意合成。回到原帖
首先说 这个3小时41分钟版本的画质是很烂的  也不算什么珍稀的版本,不要抱太大的期望,用来校对一下各版本差别的可以的。分享给你是没有任何问题的。
[lilipinglili于2019-03-17 11:26编辑了帖子]
萋萋疏雨洗清梦,长醉分付余生,呛血归雁唳声声,星眸残照里,泪溅晚风中。 惆怅幽人孤身影,憔悴寒香帘栊,天涯回路恨重重,冷烟伴倦客,肠断剑飞红。
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
11楼#
发布于:2019-03-17 11:55
mysticark:imdb上的信息都是注册用户可以编辑的,在这方面不是没有出错的可能。
英文维基上的时间是217分钟,法文维基上的时间是“242 <-> 180 min”,估计本片最初公映的时候可能是出于各方面需要,存在多个时长的版本。但是最终蓝光修复版却并...
回到原帖
不太清楚。《悲惨世界》好在胶片版的有幸出版过。修复版的更忠于原著,着重了描写了保皇军队为保卫皇帝而在街垒的战斗里惨遭伤亡的画面
《罗马之战》我相信应该是完整的。白桃花曾经告诉过我,她听说当初的胶片版也是这个片长,才三小时。跟这个一样。就是胶片版的战争场面不如修复的这样齐全。反映了战争残酷。使得这部反战影片更具特色
[杰克尔大夫于2019-03-18 18:17编辑了帖子]
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
12楼#
发布于:2019-03-17 11:58
海德先生:你想要玉快吗?那就去找海蜇玩儿吧回到原帖
是愚快,白桃花。撅着个嘴好像要亲亲。什么呀,是虞快
[杰克尔大夫于2019-03-17 12:00编辑了帖子]
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
13楼#
发布于:2019-03-17 12:09
海德先生:完整的上译音轨才是最令人愉快的回到原帖
那么保皇党人的为皇上牺牲的场面就不要啦?这是玉果写书的主题思想!你这个鱼块党徒,怎么能跟我这保皇党人住一块儿呢!我命令你立刻离开我家
[杰克尔大夫于2019-03-17 17:57编辑了帖子]
bianjren
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-02-03
14楼#
发布于:2019-03-17 15:02
lilipinglili:首先说 这个3小时41分钟版本的画质是很烂的  也不算什么珍稀的版本,不要抱太大的期望,用来校对一下各版本差别的可以的。分享给你是没有任何问题的。回到原帖
嗯,也就是素材级别的资料。1958年的作品,不指望画质多好,只求尽可能完整。
stuttgart
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-14
  • 社区居民
15楼#
发布于:2019-03-18 23:34
倒也不是强迫症,但是片头毕克的旁白“维克多”后面没有“雨果”两个字,顿时如闪了腰一般,非常的难受。
stuttgart
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-14
  • 社区居民
16楼#
发布于:2019-03-18 23:35
我曾经有过一个完整的“维克多雨果”的版本,不知道为什么再也没找到。
bianjren
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-02-03
17楼#
发布于:2019-03-18 23:37
stuttgart:我曾经有过一个完整的“维克多雨果”的版本,不知道为什么再也没找到。回到原帖
新华书店版和录音剪辑这部分都有。
stuttgart
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-14
  • 社区居民
18楼#
发布于:2019-03-19 15:26
bianjren:新华书店版和录音剪辑这部分都有。回到原帖
明白了,多谢!
游客

返回顶部