阅读:6289回复:35
[讨论]你为什么喜欢国语配音的东东???给个理由先!
[mp=1]http://d3.1ting.net/Fanchang/000061/C597794133093986.mp3[/mp]大家踊跃投票哈,这是配音网存在的理由与价值啊~~~~
|
|
3楼#
发布于:2006-08-13 10:52
喜欢看译制片,认为看译制片比看字幕版舒服。
|
|
|
5楼#
发布于:2006-08-13 12:03
我个人认为:译制配音是一种语言与声音重新造型的艺术,从中可以领略到无尽的魅力与享受。这就是她的生命所在和其它东西无法取代的原因!
|
|
|
6楼#
发布于:2006-08-13 12:06
很简单,因为这是艺术~!中国语言的艺术~~!!!
|
|
|
7楼#
发布于:2006-08-13 12:08
选项罗列不周全,无法选。
而且罗列选项基本都不属于“喜欢”配音本身,而是为什么选择配音。这是两码事。 |
|
|
8楼#
发布于:2006-08-13 13:13
你的选择我是没法点的,我只觉得看配音片能把精神全放在剧情上,不会因为看字幕而影响剧情带来的感受变化,感觉不能全随剧情变化而变化,国语听得懂,就能随剧情的变化而让自己随剧情走,感觉就是棒.不过糟糕的配音就还不如看原版了,因为没人会为糟糕的配音贺彩.网上很多人一直吹道原版多好多好,我觉得一个好的配音片,是普通大众欢迎的.毕竟不是人人都是音响发烧友。再一个,用2。1的电脑音箱看5。1的片子能很好的享受?再加上是转制过的音响效果~~~~~~~~~呵呵,我想还是配音片更实在。新片没配音片那是没办法。有配音片我个人还是选配音片看。(以上个人观点,不同意者不要拍砖)
|
|
9楼#
发布于:2006-08-13 14:41
看原版,字幕和画面不能兼顾,忙,累.
|
|
|
10楼#
发布于:2006-08-13 14:45
下面是引用上译迷于2006-8-13 14:41发表的: 有眼白金。 |
|
|
11楼#
发布于:2006-08-13 15:03
许多所谓动漫迷因为听不懂日文能而产生各类幻想,标准的中文配音反而受到排挤或取笑,虽然能够简单听出几句日文,但还是缺少了汉语的纯正和精致。
|
|
15楼#
发布于:2006-08-13 19:50
电影是“语言+声效+画面”的艺术,听原音看字幕,使眼睛负担了额外的任务,使耳朵荒废了语言的听力,听原音看字幕是语言隔阂的无奈选择。
喜欢自己听不懂的语言是可笑的,选择能为自己听懂的语言看电影才是正道! |
|
17楼#
发布于:2006-08-16 01:17
下面是引用米雷斯于2006-8-13 18:39发表的: 这是健次郎?还是皇贞季的台词啊··· |
|
|
19楼#
发布于:2006-08-16 12:37
下面是引用笑谈于2006-8-16 01:17发表的: 哈哈哈,"你这家伙....已经死了" |
|
21楼#
发布于:2006-08-21 08:35
我好像天生就对声音尤其是好听的声音特别敏感,而且周围的人也说我的耳朵特别好使,特别灵敏!
|
|
24楼#
发布于:2006-08-28 21:02
我喜欢老译制片
老配音艺术家们给一部外语片配音,是凭借个人较高的艺术素养,对每个角色的细细揣摩和准确把握,加上一丝不苟、精益求精的工作态度来完成的,使每一部译制片都能成为艺术精品,大大提升了原片的观赏价值,给中国观众带来了极大的精神享受。可以毫不夸张地说,老配音艺术家们每配音的一部译制片,都是一次艺术再创造过程。所以,我非常喜爱七八十年代的译制片。 但是,就当前一些粗制滥造的国配片而言,我宁愿看原版片 |
|
|
27楼#
发布于:2006-09-07 22:14
看多了日文原声动画
甚至有些人说什么日文多好听,中文真傻,我真想%……&……·#¥%了他们 中文的发音,声调,细细体会那绝对是这个个艺术!! 我觉得中文是这个世界上最美的语言!! |
|
28楼#
发布于:2008-01-02 09:43
引用第27楼instantsnow于2006-9-7 22:14发表的言论: 站在纯语言的角度来说,貌似目前国际公认的标准是,声母和韵母的比例最接近1:1的语言 最好听,好像日语还在最好听的之列~~这个倒不是给小日本贴金~~ |
|
29楼#
发布于:2008-01-02 11:17
引用第14楼kathy2jd于2006-8-13 18:42发表的言论: 因喜欢配音而喜欢配音演员。呵呵呵 |
|
30楼#
发布于:2008-01-02 14:56
爱屋(配音演员)及乌(配音电影)啊!
|
|
|
31楼#
发布于:2008-01-02 19:20
原声=100%效果=70%剧情=40%情感内涵
配音=90%效果=100%剧情=100%情感内涵 为100%剧情 100%情感内涵 牺牲10%效果是值得的! |
|
32楼#
发布于:2008-01-03 10:38
我一直把他叫译制片,初中时都没想过这是配音的,因为那时更在意故事情节。现在才觉有一帮人说话“像”老外。超喜欢配音工作。可那时周围竟没有可聊得人。要不早考电影学院了。
总之,喜欢,没发解释。 |
|
|
33楼#
发布于:2008-01-05 18:27
为什么喜欢国配,因为自己是中国人!自己是个“爱国者”(这里只说配音,无其他外界因素)!
|
|
|