阅读:4849回复:25
[推荐]长译《阴谋的代价》背景音乐《阴谋的代价》是由保罗.贝尔蒙多主演,长春电影制片厂译制片分厂1991年译制的一部法国影片。该片曾荣获当年的文化部优秀译制片奖。翻译:周开金,导演:徐雁、赵文瑜,主配:陆建艺。 该片讲述了贝尔蒙多饰演的一名法国特种部队成员,在非洲某国执行任务的时候被朋友和法国政府出卖,成为这个非洲国家的俘虏。在俘虏营受尽非人的虐待,最终他在狱友的帮助下逃离监狱,返回了法国,而他惟一的想法就是向法国政府讨回公道。法国政府一方面派遣人追捕他,另一方面又以他妻子和朋友为诱饵企图诱捕他,但是都被他识破。这时,那个非洲国家的总统正访问法国,贝尔蒙多成功的设计让法国政府派来杀害他的狙击手枪杀了这名总统。电影最后的结局是,他从容的从总统的临时府邸走出,在他的朋友和死敌面前径直走向本来要接总统的直升飞机,这一局面让法国政府不知所措,最终总理下了命令,让狙击手“阻止他”,就在他上飞机的一刹那,狙击手向他开了枪。影片结尾处主人公死在草地上,微风轻轻拂过吹起他的衣角,镜头一点一点拉远,此时背景音乐渐渐响起。镜头是以直升机的视角从空中俯拍的,好像是灵魂从躯体中脱离化作了空气,有一点眷恋的看着人间和自己的灵魂飞向遥远的空间...... |
|
1楼#
发布于:2007-05-20 10:35
熟悉的音乐,熟悉的电影.
翻译周开金先生已经去世了. 影片配音集中了当时长译最好的演员. 约斯.波蒙:陆建艺 罗森警长:胡连华 马丁上校:王瑞 总统:徐红岩 波蒙的情人:刘雪婷 波蒙的另一个情人:金毅 波蒙的警长朋友:吴永庆 警探:刘大航 法官:胡连华 流浪汉:徐丹 |
|
2楼#
发布于:2007-05-20 10:41
期望出碟.音乐真动人.
|
|
|
3楼#
发布于:2007-05-20 10:44
引用第1楼配音眺望者于2007-5-20 10:35发表的言论: 熟悉的音乐,熟悉的电影. 翻译周开金先生已经去世了. 影片配音集中了当时长译最好的演员. 约斯.波蒙:陆建艺罗森警长:胡连华 ....... 还有总理: 杨培松. 杨先生尽管进入配音界很晚,而且不久就退休了.但是他的声线比较暖, 和赵双成先生的戏路相仿,比较适合相对文弱一点的角色.他在《黑林城堡》的笑声也是独具特色。 |
|
4楼#
发布于:2007-05-20 12:21
昨天还在《断箭》里听到吴永庆的声音。
陆揆:“我们有辆卡车。” 吴永庆:“卡你个头。” |
|
|
5楼#
发布于:2007-05-22 13:54
|
|
6楼#
发布于:2007-05-22 21:05
意大利电影配乐大师 颜尼欧.莫里康(Ennio Morricone)现已75岁高龄了,他是电影史上最富盛名的配乐大师,我们已经不知道他具体编写创作了多少部电影的配乐,大概是500多部吧,几乎任何风格的电影都有他的创作足迹。所以当我们被他神奇的电影音乐所感染的时刻,让我们记住这个伟大的音乐家的名字-颜尼欧.莫里康
|
|
7楼#
发布于:2007-06-20 11:33
这个背景音乐我曾经找了十几年,真是太感谢了! 一次才下火车,背后车厢响起了这段乐曲 我一直为那次不果断再跳上车,去拷贝而后悔多年。 真是不知道怎样感谢,在其他帖子上也见人找寻,甚至开出:满足三个愿望的条件。想来都是迫切的心情做的怪。 还是用最真挚的:谢谢代表我对提供者的谢意。 今天晚上我是全世界最幸福的人了!!!!!!!!!!!!!! |
|
8楼#
发布于:2007-06-20 16:35
“波蒙的另一个情人”有裸体镜头,被删
不过CHI MAI一点不难找的, 我上网第三天就找到了,日期是2001年。电驴还没在国内普及呢 |
|
18楼#
发布于:2007-09-19 14:35
公应版本最后背景音乐也换成 Le vent, le cri (the wind, the cry) 而不是 chi mai (who not)
|
|
19楼#
发布于:2007-09-19 14:38
呵呵楼主最近开始狂下电驴了? 迟拉, 电驴现在已经不行, 不过很多优秀电影我都搞来过了
|
|
20楼#
发布于:2007-09-19 17:30
请问,电驴上的那个法语版的开场时的音乐叫什么名字?好像不是CHI MAI。 还有,前些年一些地方台也播过,那个版本是长影版吗?还是某个地方电视台配的?请高人指教。
|
|
21楼#
发布于:2007-09-19 18:31
这个也可以找到,http://hhr8.com/. 不过感觉没有原来的好听呢.
|
|
23楼#
发布于:2008-10-26 19:44
金毅老师配音的那个、戴着大眼镜的,才是波蒙的情人;刘雪婷配音的那个、有裸体镜头的那个,是波蒙正式的妻子。
这电影,我1992年看了不下十遍。 |
|
|
24楼#
发布于:2008-10-27 15:21
引用第20楼lichengxi于2007-9-19 17:30发表的 : 哪些年啊 90年代中后期 市级台播的应该就是长影版,因为是胶片版. 后来如果电视台有播,我就不知道了 开场音乐我前面不是说了吗, 叫"Le vent, le cri " 配音版结尾音乐也换成了它, 原版是 CHI MAI Le vent, le cri 应该是更容易,更快的觉得好听,而且也更壮烈.所以配音厂就篡改了电影.电影频道也经常干这种事, 有个英国老片<英伦战火>里面居然听到俄罗斯电影<喀山故女>的音乐.电影<气力马扎罗的血> 音乐也是和原版完全不一样,改成了一首著名的请音乐. 很想再看看配音版本,即使不完整. 能听听录音也行啊.. |
|