sean_lhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-13
阅读:5457回复:14

看过迪斯尼动画片《阿拉丁》国语版的请进

楼主#
更多 发布于:2007-09-27 19:42
最近又下载了迪斯尼的《阿拉丁》来看,完全配音了的,包括所有的歌曲,精灵的由精灵的配音演员唱,阿拉丁的由阿拉丁的配音演员唱,虽然比不上原声精彩,也还算不错。不过听上去,应该是港台配的普通话,腔调和大陆的明显不同,以前也看过这个版本,大约是在1996或者97时吧,当时是租的正版VCD碟片。谁也看过这个版本的阿?知道配音的情况么?
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
netfan
共享小组
共享小组
  • 最后登录2024-10-13
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2007-09-27 23:15
呵呵,楼主是从ourdvd论坛下的碟吧?
迪士尼动画片一贯坚持本地化政策,且影片中的歌曲也都作本地化处理,不管大陆配音,还是港台国语、粤语都是如此。迪士尼有一家下属公司叫Walt Disney Voice International Inc.(迪士尼国际配音有限公司)专门负责非英语版本的动画片配音,配音演员的遴选都遵循统一标准。
974y
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 爱心大使
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2007-09-28 00:59
央视电影频道播的是长译配的音。
sean_lhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-13
3楼#
发布于:2007-09-28 15:30
我下载的文件里面的水印是猪猪乐园,我截了开头讲故事的人唱歌的音频,大家可以听听看是怎么回事^_^
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
liuz007
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-22
  • 社区居民
  • 忠实会员
4楼#
发布于:2007-09-28 17:09
这片子好像市面上所有版本用的都是台3的配音
sean_lhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-13
5楼#
发布于:2007-09-28 17:16
引用第4楼liuz0072007-9-28 17:09发表的言论:
这片子好像市面上所有版本用的都是台3的配音

我也觉得是
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
lxxy
  • 最后登录
6楼#
发布于:2007-09-28 17:44
不知楼主看的是这个吗?
http://www.56.com/u11/v_MTgyMzQzMDQ.html
我只听出阿拉丁的声音像是李勇先生的声音(配过《狮子王1》里的丁满
7楼#
发布于:2007-09-28 18:33
   
sean_lhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-13
8楼#
发布于:2007-09-29 09:55
引用第6楼lxxy2007-9-28 17:44发表的言论:
不知楼主看的是这个吗?
http://www.56.com/u11/v_MTgyMzQzMDQ.html
我只听出阿拉丁的声音像是李勇先生的声音(配过《狮子王1》里的丁满

就是这个,兄弟对这个配音清楚么?
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
江户川哆哆
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2015-10-07
9楼#
发布于:2007-09-30 15:18
我只知道给灯神配音的是野芒
声光魅影·最爱黄莺
sean_lhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-13
10楼#
发布于:2007-10-07 16:19
引用第9楼江户川哆哆2007-9-30 15:18发表的言论:
我只知道给灯神配音的是野芒

野芒?大陆也配过的么?
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
tnt258
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-22
11楼#
发布于:2007-10-07 18:40
台湾版的配音~
顺便说一下,迪士尼的电影在94年引进内地之前全部的国际中文配音版均是由台湾的一个迪士尼的专用配音工作室(即“景平工作室”)进行制作的,迪士尼要求每部影片的配音演员必须符合原声的性格特点,并且在当地具有一定的影响力,比如《风中奇缘》中的刘德华~基本上之后内地自《花木兰》开始引入了内地演员的配音先例,如陈佩斯配的木须~

下面是对该工作室的简介,之前配音网上发过~

王景平,台湾配音界称“配音女皇”的人物。
来自台湾“联合新闻网”的介绍
大明星全靠「王景平」帮腔
【记者 于欣巧/专访】 (我做了些改动)
王景平从六岁开始就参加中广(台湾的)儿童剧的配音演出,当年广播剧「盼盼」红遍街头巷尾,电视热门卡通「小蜜蜂」、「无敌铁金刚」是她早年的作品,包括后来电影的配音工作,王景平在正式为动画电影一肩挑起配音导演之前,早已累积了几十年的功力。
  曾经活跃于幕前的王景平,为何踏上专业配音路?王景平笑着表示,二十二岁结婚后开始淡出演艺圈,期间有玩票性质接了几部电视剧,到生第三个孩子,开始专心朝配音方面发展。早年拍电影还没有现场录音技术,配音工作接不完,林青霞「八百壮士」的发声工作就是她代劳的作品。
  谈起幕前、幕后工作的分别,身材、皮肤状态一级棒的王景平笑称「当演员一上镜头就得化妆、打扮,自己喜欢随性的穿着,所以幕后工作比较适合自己的个性。」王景平强调,配音是她最喜欢的工作,因为不需要边演大哭大闹的镜头,还要一边注意妆有没有掉、表情好不好看等琐碎问题,专心表达戏里的情绪感觉最棒。

迪士尼结缘 一晃十四年
  王景平这几年来知名的配音作品,迪士尼的动画占了一半。王景平谈起与迪士尼结缘时表示,因为认同迪士尼的企业理念,所以一合作,关系就延续十四年。头一年合作时花了特别多的精心,光是为米老鼠、唐老鸭等经典卡通人物找中文配音班底人选,就花了一年八个月的时间。为迪士尼卡通配音的过程中,王景平表示「她特别注意用字的问题,有负面暗示的字眼绝对不用,因为知道很多小孩都是迪士尼的忠实观众。」
  除了迪士尼的经典卡通之外,「美女与野兽」、「狮子王」、「虫虫危机」、「泰山」、「花木兰」,「失落的帝国」等动画中文版配音都是交由王景平一手包办。王景平表示,「美女与野兽」是她最花心力的一部作品,从听英文原版,写出中文对白,讨论谁是适合人选,请明星试录原声,对嘴不对嘴的修改,第一次尝试为电影动画配音让她学习不少功课。
    在合作过多部电影动画作品后,哪些明星艺人让配音导演王景平印象最为深刻?王导表示,成龙的敬业,她最敬佩,大哥工作情绪随时保持一百分,每被要求重新来一次,成龙都可以满脸笑容地表示「 OK没问题」。李玟对自己的要求特别高,普通录音三天,为「花木兰」配音CoCo主动要求磨了二个礼拜才大功告成。(PS《花不兰》内地配音版保留了成龙的配音,而木兰是许晴配音的)
     至于「泰山」里的金城武,王景平意外地透露酷哥小秘密。王导笑称,金城武外表看起来酷,其实只是个「自闭」的大孩子。与金城武合作过「心动」、「泰山」二部作品后,王导认为金城武过去配音的经验让他俩合作起来特别顺利。谈到已淡出演艺圈的杨采妮时,王景平表示「杨采妮的配合度特别谦和,美女敬业的工作态度让她感到不好意思。」
杨采妮最敬业 张学友天份高
     在明星配音演员里,谁最有配音天份?王景平最欣赏歌神张学友,她以专家身份表示,学友除了国语的转折音稍有问题之外,配音工作里最重要的「语气」问题,歌神掌握的最精确。最近即将上映的动画「失落的帝国」里,王景平用了「非以中文」为母语的陶喆为配音员。王景平透露幕后花絮表示,陶喆开口说中文也就罢了,由於剧情需要陶喆还得说「亚特兰提斯语」,一个大家都不懂的语言,陶喆用了各种符号才标出发音,挑战度一等一。而新生代之中,柳翰雅在「泰山」里的配音表现也颇为王景平称许。
     事实上可以说王景平是台湾配音界配音第一把交椅,她的姐妹都从事专业配音工作,王导感谢妈妈给她们生了个一副好声音。王景平同时表示「她正留意寻找声音类似唐老鸭的人选,有意尝试配音工作的人,请透过星报大胆自我推荐。」
酷爱电影,配音,翻译。
sean_lhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-13
12楼#
发布于:2007-10-07 21:55
谢谢指教啦    
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
13楼#
发布于:2009-08-25 15:59
为什么不完整呢?
有没有完整版?
哈利波特
共享小组
共享小组
  • 最后登录2024-06-13
  • 爱心大使
14楼#
发布于:2009-08-25 17:45
引用第2楼974y于2007-9-28 00:59发表的  :
央视电影频道播的是长译配的音。


你看过吗?  cctv播出的用的是台配,这片子全世界就一种国语
(原创)《纳米盘》美国故事片《风语者》MPG格式1.71GB高品质上译国语版(含花絮,无水印)http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=71520
游客

返回顶部