韩菡
制片小组
制片小组
  • 最后登录2011-11-27
阅读:3898回复:27

[整理]《傲慢与偏见之简奥斯汀》上译配音名单(部分)

楼主#
更多 发布于:2008-02-15 00:16
翻译:许思悦
译制导演:程玉珠、刘风
配音演员:詹佳、吴磊、曾丹、翟巍、狄菲菲、魏思芸、黄莺、王肖兵

剩下的还请各位补充
行到水穷处,坐看云起时
ggggssss0000
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-08
1楼#
发布于:2008-02-15 08:28
羡慕啊! 我这里(天津)又是原版的! 气煞我也!
danny
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2024-08-28
  • 优秀管理员
  • 优秀录音师
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2008-02-15 09:36
不知韩菡是否已收配音版,我只收了原声的
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
3楼#
发布于:2008-02-15 10:18
引用第2楼danny2008-2-15 09:36发表的言论:
不知韩菡是否已收配音版,我只收了原声的

光盘没那么快,这片子刚上映,又不是动作大片,盗版不会在第一时间出配音版的
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
4楼#
发布于:2008-02-15 10:34
米拉麦克斯的片片,应该是国视发了。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
5楼#
发布于:2008-02-15 12:44
上海这次也是原版的!这次(文化之夜)节目里有采访影院的观众这一情节,访问到的多数是要看原版,少数人选择配音版的,影院市场是根据观众需求来放映什么样的拷贝的,但译制好的拷贝到哪里去了呢?就象去年的(碟影重重3)整个上海地区没有一个配音拷贝,一个配音拷贝都不给上海放,有点过分了!
韩菡
制片小组
制片小组
  • 最后登录2011-11-27
6楼#
发布于:2008-02-15 22:30
引用第2楼danny2008-2-15 09:36发表的言论:
不知韩菡是否已收配音版,我只收了原声的


配音版还没出呢~
不会这么快的,我看的是公映版本,詹佳配的很好,她在这里面的声音听起来好像梅梅,尤其是在某些朗读的部分里~
行到水穷处,坐看云起时
我的小桃子
保号专用
保号专用
  • 最后登录2014-11-03
7楼#
发布于:2008-02-15 22:45
争取明天去看下,希望有国语版阿,詹佳的音色挺甜美的,当时时尚女魔头就挺喜欢,
守望水晶
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-05-20
8楼#
发布于:2008-02-15 23:12
引用第7楼我的小桃子2008-2-15 22:45发表的言论:
争取明天去看下,希望有国语版阿,詹佳的音色挺甜美的,当时时尚女魔头就挺喜欢,


后悔《穿普拉达的女王》没有去影院看公映,这次应该不会错过了,绝不“重蹈覆辙”……
“一个不成熟男人的标志是他愿意为了某种事业英勇地死去; 一个成熟男人的标志是他愿意为了某种事业卑贱地活着。” ——塞林格《麦田里的守望者》
韩菡
制片小组
制片小组
  • 最后登录2011-11-27
9楼#
发布于:2008-02-15 23:15
引用第8楼守望水晶2008-2-15 23:12发表的言论:


后悔《穿普拉达的女王》没有去影院看公映,这次应该不会错过了,绝不“重蹈覆辙”……


《穿普拉达的女王》这个片子到现在都没出公映配音版DVD吧?汗~
行到水穷处,坐看云起时
守望水晶
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-05-20
10楼#
发布于:2008-02-15 23:19
引用第9楼韩菡2008-2-15 23:15发表的言论:

《穿普拉达的女王》这个片子到现在都没出公映配音版DVD吧?汗~

是的,所以我对自己当时那“省钱”的行为一直感到非常后悔……
“一个不成熟男人的标志是他愿意为了某种事业英勇地死去; 一个成熟男人的标志是他愿意为了某种事业卑贱地活着。” ——塞林格《麦田里的守望者》
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
11楼#
发布于:2008-02-15 23:36
引用第4楼提尔皮茨2008-2-15 10:34发表的言论:
米拉麦克斯的片片,应该是国视发了。

没有正式代理,只发少数片子!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
alvinpp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-05-15
  • 网站建设奖
12楼#
发布于:2008-02-17 21:32
在新年伊始欣赏到这部优秀的译制片是美好的艺术享受! 这个片子毫无疑问充分印证了老师们多次提到的的一个呼吁: 要多引进些思想性艺术性强的片子才更能使人领略到配音的魅力! 如果画中人说的都是些没意思的话,那配出来又会给人多少回味呢?

此片对白含蕴幽默机锋有趣,本子翻得好当居头功。这一代配音演员的声音我还不能分辨出来,但能感觉到也是贴合人物的。祝贺新上译!观影的今天下雨迷茫一片,但我带着明亮感动意犹未尽的心情走出影院,笑着回家。

打算再看一遍,有好多优美有味的对白没记住呢  
13楼#
发布于:2008-02-17 21:59
詹家好忙啊  
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
14楼#
发布于:2008-02-17 22:26
引用第12楼alvinpp2008-2-17 21:32发表的言论:
在新年伊始欣赏到这部优秀的译制片是美好的艺术享受! 这个片子毫无疑问充分印证了老师们多次提到的的一个呼吁: 要多引进些思想性艺术性强的片子才更能使人领略到配音的魅力! 如果画中人说的都是些没意思的话,那配出来又会给人多少回味呢?

此片对白含蕴幽默机锋有趣,本子翻得好当居头功。这一代配音演员的声音我还不能分辨出来,但能感觉到也是贴合人物的。祝贺新上译!观影的今天下雨迷茫一片,但我带着明亮感动意犹未尽的心情走出影院,笑着回家。

打算再看一遍,有好多优美有味的对白没记住呢  

我也有点想再看一遍,记住一些意味隽永的对白
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
yaoyaol
  • 最后登录
15楼#
发布于:2008-02-18 10:55
询问了好几家上海的影院都是放的原版,谁知道哪家影院是放配音版的呀,难道都放原版的?
ggggssss0000
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-08
16楼#
发布于:2008-02-18 12:59
闹着看原版的人其实外语水平也不怎么样.
我这里是天津,从<虎胆龙威4>到现在我们这里还没放过一部外国人说中国话的大片呢
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
17楼#
发布于:2008-02-18 17:13
柯达电影世界。
yaoyaol
  • 最后登录
18楼#
发布于:2008-02-18 17:41
引用第17楼配音守望者2008-2-18 17:13发表的言论:
柯达电影世界。


太好了,谢谢拉
 
yaoyaol
  • 最后登录
19楼#
发布于:2008-02-18 17:52
刚打电话去问了,柯达电影世界也是原版中文字幕地,失望啊
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
20楼#
发布于:2008-02-18 22:39
引用第19楼yaoyaol2008-2-18 17:52发表的言论:
刚打电话去问了,柯达电影世界也是原版中文字幕地,失望啊

有配音版的。你去柯达主页上看一下“English”版,排片表上没有的都是中文版影片。
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
21楼#
发布于:2008-02-19 09:52
引用第20楼配音守望者2008-2-18 22:39发表的言论:

有配音版的。你去柯达主页上看一下“English”版,排片表上没有的都是中文版影片。

电话询问比网页查找更准确!上海这次没有配音版的,你不信就亲自去找找看!
alvinpp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-05-15
  • 网站建设奖
22楼#
发布于:2008-02-19 21:29
从我的经历来看,最好去影院试试运气。我打电话问了两次,都说是放的原音版。到了影院,在候片时看到的宣传片断也是说的英文,但坐进影厅后,我从听到的第一个人声就知道要说国语了,美妙啊
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
24楼#
发布于:2008-02-20 11:50
引用第23楼配音守望者2008-2-19 22:47发表的言论:
http://cinemaworld.kodak.com/paipian.htm

http://cinemaworld.kodak.com/english.htm

我希望你亲自去柯达影院走一趟,看看到底有没有配音版的,或者我给你个电话:64268181询问一下,不要再发这些无用的消息了,这电影在那里一天就放2场.
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
25楼#
发布于:2008-02-20 11:58
你去龙之梦影城、世纪友谊影城听听吧!没听过别再说上海没有配音版拷贝了。只是提供一个信息而已。谢谢。
ax3395
  • 最后登录
26楼#
发布于:2008-02-20 12:14
不错,支持。
这个那儿有的卖阿?
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-10-20
  • 社区居民
27楼#
发布于:2009-01-16 11:35
想知道《傲慢与偏见之简奥斯汀》上译配音一对一的名单?谢谢!    
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
游客

返回顶部