阅读:1542回复:16
刚刚拿到《峰华毕叙》,有点小遗憾。
太忙,还没仔细看呢,大概翻了一下,后面的附录有点问题,有的写错了影片出品时间,有的写错了译制时间,比如《虎口脱险》是1966年出品的,写成了1978年出品,《王中王》是1984年6月译制写成1985年译制,《警察局长的自白》是1980年译制,写成1982年译制,《远山的呼唤》是1980年拍摄,写成1979年拍摄,《简爱》(邱版)是1974年译制写成1979年译制,《凡尔杜先生》也不是80年译制,邱大师3月就走了,生前最后拍摄的是《珊瑚岛上的死光》和导演《白衣少女》,《悲惨世界》1978年译制,不可能是81年译制(也是邱大师走后了,基本逻辑不对),《铁面人》是1976年拍摄非77年,《大闹天宫》是59年上集,63年下集,非65年一次完成,《红与黑》也是1957年拍的,不是58年,《卡桑德拉大桥》也不是77年拍的呀,《王子复仇记》是57年译制,不是58年,不可能电影连环画出在电影上映之前等等等等。。。。。谁校正的呀,苏奶奶不会记错这么多吧,校正不过关呀,还有,后面有的电影海报很多都不是海报,是国外用剧照做的DVD封面,至少得把DVD-9给抹掉吧。
另外,纸的克重比起上一本有明显下降,不像上本特挺,我一打开塑料包装,怕把盘折坏赶紧取出来书就耷拉下来了。。。 |
|
1楼#
发布于:2008-03-06 11:32
引用第0楼奥兰多于2008-3-6 11:16发表的言论: 我已经列了一个勘误表,后续还有很多,老师们年纪大了,记忆难免有所差误,工作人员大多是年轻人,怎么说呢。。。 |
|
|
3楼#
发布于:2008-03-06 12:19
错的不光是附录,正文里面也存在很大的问题
|
|
|
4楼#
发布于:2008-03-06 12:42
对,刚看到,正文里说《少林寺》1979年发行的,天呀,要有点常识就会知道李连杰1980年5月才入剧组的呀。哎。。。这么多,引用弗拉索夫的话:“遗憾呐。。。。。。”
|
|
5楼#
发布于:2008-03-06 14:36
严锋的(我的邱岳峰)里把长影陈汝斌配音的桌别林的(舞台生涯)也说成是邱岳峰配音的了!
|
|
6楼#
发布于:2008-03-06 14:48
引用第5楼susu于2008-3-6 14:36发表的言论: 严锋的(我的邱岳峰)里把长影陈汝斌配音的桌别林的(舞台生涯)也说成是邱岳峰配音的了! 这个实属不该! |
|
7楼#
发布于:2008-03-06 16:12
哈哈!我也刚拿到《峰华毕叙》,当当网刚送过来地
|
|
|
8楼#
发布于:2008-03-06 16:16
请问勘误表在哪里啊?我要仔细核对一下,我还想引用这些珍贵资料到豆芽小屋的电影资料库里呢。
|
|
|
10楼#
发布于:2008-03-06 16:47
引用第5楼susu于2008-3-6 14:36发表的言论: 陈汝斌的这个戏获得当年全国最佳译制片奖。陈老还配过卓大师的《一个国王在纽约》。 |
|
11楼#
发布于:2008-03-06 18:58
哎,是上海文汇出版社没有仔细校对才造成的,与苏奶奶没有什么关系呀。
|
|
|
12楼#
发布于:2008-03-06 21:29
引用第2楼奥兰多于2008-3-6 11:36发表的言论: 正确,这种是既公开又能实现互动的方式。 |
|
|
13楼#
发布于:2008-03-07 08:44
《远山的呼唤》应该是79年拍的,80年春天上映的,但这个叫法不对,影片的年份国外一般是指公映的年份,用“拍摄”是不恰当的,应该用“出品”或“上映”会正式些。砂器的年份也错写成76年,后面还写74年获奖,成笑话了。
海报的问题也挺多,不能用DVD的封面和剧照代替海报,应据实写嘛。不过最严重的错误是在《魅力人声》里,《海狼》有的可能是粗劣碟片的封面,里面还有《战俘列车》里的主角形象,张冠李戴了。 我回家再仔细看看,还会找出一些。 |
|
15楼#
发布于:2008-03-07 14:29
引用第14楼小青于2008-3-7 14:03发表的言论: 哪里是没经验,是中国的出版业筒子知道出几个错误也无所谓哈,还校不校的~ 所以现在的书错误连篇不是很离谱的事情,反正速度是第一位的,谁管质量啊,拷贝一下就得。 |
|
16楼#
发布于:2008-03-07 15:25
书节后就拿到手了,没时间仔细读,没想到里面还有这么多错
|
|
|