阅读:1435回复:5
[整理]上译捷克老片:《罗米欧,茱丽叶与黑暗》《罗密欧,朱丽叶和黑暗》Romeo, Julia a tma (1960) 捷克 根据J•奥特切耶雪克同名小说改编 编剧:J•瓦伊斯 J•奥特切耶雪克 摄影:V•加奴什 美工:K•什克列夫尔 作曲:J•斯尔恩卡 导演:J•瓦伊斯 捷克巴兰道夫电影制片厂1960年摄制 上海电影译制片厂1961年译制 翻译:集体 录音:梁英俊 李凌云 译制导演:胡庆汉 配音演员:李颖 李梓 潘我源 毕克 在德法西斯占领捷克斯洛伐克的恐怖年代里,青年学生巴维尔和美丽的犹太姑娘汉卡深深相爱着。法西斯分子正在追捕所有的犹太人,将他们送到恐怖的集中营去。巴维尔当然不能眼睁睁看着心爱的姑娘被抓获,他想把汉卡藏在自家的储藏室里。这遭到了母亲的严厉反对,这会给他们全家带来不幸。可是巴维尔顾不上自己生命的危险和母亲的反对,坚持将汉卡藏在自己家里。巴维尔为她送吃的喝的,给她精神上的安慰,尽量使她开心起来,不让黑暗和忧虑的阴影笼罩着这个姑娘的心。不久法西斯分子挨家挨户的严加搜查,风声甚紧。汉卡为了使巴维尔一家免受牵连,卷入不幸。勇敢的姑娘不顾外面戒严,冲出门去。巴维尔含着热泪看着心爱的姑娘在德寇的排枪扫射下结束了自己年轻而美好的生命。 本片表现了巴维尔和汉卡忠贞的爱情。由于法西斯的排犹主义和种族偏见,使这一对情人像罗密欧和朱丽叶一样不能得到幸福。惠斯是捷著名的老导演,功勋艺术家。本片获1960年圣赛瓦斯田电影节大奖。 此片蓝带出过DVD版但不带上译配音! |
|
3楼#
发布于:2017-06-16 13:53
很好的一部上译译制作品,六一年在隆福寺蟾宫电影院看的。我手里也只是原声D9。
|
|
|
4楼#
发布于:2017-06-16 16:53
很多当年的译制作品现在都只能看到原版,真不知道该怎么称呼这些影片?!叫它们译制片却没有配音,叫它们原版片吧?可它们都曾经被很好地译制过
[杰克尔大夫于2017-06-16 16:55编辑了帖子]
|
|